The Solus Project

The Solus Project

檢視統計資料:
ToniBC 2016 年 6 月 9 日 上午 3:55
Fix provisional traducción Español (Versión 1.01)
Como muchos habréis visto, la traducción al español no está completa, faltan cosas por traducir que estoy completando.

Se debe a que la traducción en español se realizó con una versión beta/alpha y no contiene todas las frases.

Ya tenéis el Fix con todos los textos traducidos. Es un Fix temporal, solo mientras sale el parche oficial del juego que arreglaran todo esto.

Al parecer en la próxima actualización del juego, ya estará todo traducido, que llegará en algún momento. Así que este fix permanecerá hasta que salga dicha actualización y luego será retirado.

http://safelinking.net/cmEqNxr

Nota: Para descargarlo se hace con jdownloader o similares y se descomprime dentro del directorio principal del juego.

Nota 2: El juego se actualizó a la 1.01 y sorpresa, todo sigue igual, con los mismos fallos en la traducción. Así que el fix continuará ya que soluciona un poco esos errores.


Un saludo a todos.
最後修改者:ToniBC; 2016 年 6 月 14 日 上午 5:07
< >
目前顯示第 31-42 則留言,共 42
wrenchse  [開發人員] 2016 年 6 月 15 日 上午 5:18 
LoboFH, we are super super sorry.

There have been some communication problems within the team and for some reason your latest translation had not been uploaded to the latest version.

I had to translate this thread to understand what you were talking about, but we take full responsibility for missing this. Things have just been too crazy lately since launch and stuff got mixed up.

We'd definitely have the latest spanish translation up soon! A patch is coming this weekend at the latest anyway, but maybe we update the spanish before that.
ToniBC 2016 年 6 月 15 日 上午 7:01 
Thanks for the info, I'll hold me to the next patch to see if the translation is complete. So far I managed a little with my patch and almost everything comes in Spanish, but some things are missing.

When the patch is released and everything is translated, I erase my fix because it is no longer necessary.

Thank you.
Zarrer 2016 年 6 月 27 日 上午 12:15 
Sabéis si ya está arreglada oficialmente la traducción al español?, compre el juego ayer y nada mas empezar a jugar note algunas incongruencias y frases sin traducir, no se si meter el fix de ToniBC o esperar por la oficial..

Saludos.
ToniBC 2016 年 6 月 27 日 上午 1:33 
Estoy también esperando, dijeron que lo sacarían para el 18/19 pero nada, no sacan nada. Estoy mirando de conseguir un save al 100% para arreglar lo máximo posible de la traducción, porque hay varios errores. Aun con eso, ahora estoy reparando varias cosas y para la siguiente, la 1.02 casi toda la historia básica estará bien.
ToniBC 2016 年 6 月 27 日 上午 2:12 
Lamentablemente, aunque arregle varias frases que seguían sin salir, el juego tiene algún error como comentaron y no carga bien la traducción. El 99% está traducido, pero no se muestra, aun modificando el archivo de inglés, sigue sin salir. Aun con eso, tampoco hay mucho texto y menos algunas frases, el resto tendría que salir bien y se entiende perfectamente.
Zarrer 2016 年 6 月 27 日 上午 2:48 
Ok, de momento y a falta de noticias voy a meter tu fix para ir jugando un poco.

Gracias.

Saludos.
Pelangano 2017 年 4 月 10 日 上午 10:26 
Todavía nada por parte del desarrollador verdad? Hoy he estado jugando y es verdad que hay partes no traducidas.

Habrá que tirar del fix, gracias por el trabajo que habéis hecho!
最後修改者:Pelangano; 2017 年 4 月 10 日 上午 10:26
ToniBC 2017 年 4 月 10 日 下午 5:14 
Lamentablemente, lo dejé por imposible, aunque está traducido y arreglado casi todo, hay partes que siguen sin salir traducidas, por algún error que no se reparar.

Después de recibir insultos del traductor oficial, que tendría que ser el mismo el que arreglara todo, porque comentaba que ya mando la traducción completa y eso, pero en el juego sigue mal. Podría proporcionar un fix como hice yo, pero no, se limitó a insultar y luego el juego sigue mal y resulta que soy el malo yo.

Por suerte, en el juego el texto no tiene mucha importancia y tampoco es que sea muy bueno, así que no perdemos mucho.

Ojo, que puede que ya funcioné bien, no lo sé porque ni me interesé más por el juego, de ser así pues me alegro, pero como comentas, parece ser que no.

Y repito, si yo fuera el traductor oficial de algún proyecto y me dicen o comentan en foros que está mal la traducción, intentaría por todos los medios de arreglarlo y si la compañía o el desarrollador pasa del tema, pondría yo mismo el fix, porque el que queda mal es el traductor por dejarlo a medias, por mucho que diga lo contrario, la gente no mira los foros, solo se descarga el juego y ve que sale en inglés.
Pelangano 2017 年 4 月 11 日 上午 2:09 
No te preocupes, a veces no se le reconoce a uno el trabajo y encima sin lucrarte por ello, además de que te has implicado.

agradezco mucho lo que has hecho.

Un saludo y gracias!
Corsario 2018 年 1 月 5 日 上午 9:31 
Hola, me gustaria saber si por fin la traduccion esta completa e implementada en el juego actualmente, mas que nada para ayudarme a decidir si realmente vale o no la pena adquirir el juego para no enterarme de nada, gracias y un saludo.
ToniBC 2018 年 1 月 5 日 下午 1:20 
La última versión es la 1.031 creo recordar y cuando lo miré, no se si esa o las anteriores la traducción sigue parcial. Hay frases traducidas que no salen y otras sin traducir. Según el traductor oficial está todo traducido, pero por alguna razón no cargan algunas frases y salen en ingles. Tampoco hay tanta historia y no es muy relevante, es más visual que texto.

Bájate la ultima versión, lo pruebas un poco y si te gusta y quieres apoyarlos, compra el juego, ya que en PC gracias a la piratería podemos librarnos de decepciones.

También puedes devolverlo si lo compras y crees que no merece la pena, pero nunca hice eso y no se las limitaciones.

La traducción yo la complete, pero como varias frases seguían sin salir, pues pase de seguir arreglándola.
Corsario 2018 年 1 月 5 日 下午 2:34 
Ok, gracias por resolverme la duda, de momento y como no se molestan en implementar la traduccion correctamente, preferire usar la version pirata, si mas adelante lo arreglan, y la hacen funcionar debidamente, entonces quizas les aporte mi parte.

Un saludo.
< >
目前顯示第 31-42 則留言,共 42
每頁顯示: 1530 50