Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Lol, that's what he's saying in the post. Evidently you're just triggered.
I think YOU are wrong:
we(a few steam users) have succeeded to translate a few games (last one dead effect 2 VR) writing a first reasoned message and something more developed and then the one who wants the same(a translated game in X languague) puts a like or a +1 or a comment of course.
No need every person wirte a long text if hasn't nothing more to add from the writed at first message.
All your explained ideas are ok but a traduction it`s possible.I will pay if devs want to cash for it.
So with money all is possible.No necessary for free,don't forget.
Anyway is my opinion.
Which is why they won't do it, they don't want to attempt translation because of the fear of breaking the atmosphere or such, they prefer to have it be an untouched masterpiece game-poem-book than a translated book, which passages that makes small to no sense.
All that you are telling is ok and I understand but you told me my +1 don't helps and I refuse that with my arguments.Don't mix the question.
And there are poems of William Blake translated into spanish.All is possible,another thing is that it does not economically compensate (sorry for my bad english)
I only speak english and I want other people to experience this game. The stories are incredibly interesting and deserve to be spread far and wide
I opened a few threads asking to devs for spanish translations,and asking if they want our help(community) they can give us some tools to help in the way devs want.
Want treaductions,if not free,paying.If not free neither paying fanmade with tool gived from devs.All works!
Well,,,I can tell you that (in spanish)
"Sheen de tradupixel se puso en contacto con ellos, les pidió alguna herramienta o ayuda para hacerlo y ni caso"
"En el directorio donde se guardan las partidas 'C:\Users\...\AppData\LocalLow\Failbetter Games\Sunless Sea' hay archivos de texto .json que se pueden editar con un editor de texto normal y asi traducir el juego, yo he traducido alguna frase y luego aparece traducida en el juego"
Fuente: Clan Dan
Besides, Dead Effect 2 VR doesn't have 450,000+ words, and FB is working on Sunless Skies at the moment.