Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Well the stuff you find in the freezer/Tiefkhültruhe is considered "congelé/surgelé" in French.
"Glacé" is not really used in this regard.
Then although the products bought for the refrigerator/Khülschrank are technically considered as "produits frais", most people would rather say that something is "froid" if it is in the fridge although technically "frais" is more appropriate.
I am using the English>German version for comparison and in the game Scrub/Schruben is used for the sponge and you would indeed say "gratter" or maybe "récurer" with it.
We don't really have the kind of hard plastic cup that is often used in the USA. Technically a glass made of plastic Glas aus Kunsstoff/Plastk would be a "gobelet" indeed or a "gobelet plastique" but same way as you might say Glas for a cup made of plastic we might also call that a "verre" in French.
In the english/german version it is indeed Gestell for the oven rack.
Again in this version we have Bratpfanne for the frying pan which indeed be "la poële" in French.
However the regular pans are just named as "casserole" and unless you are a professional cook you will not make a distinction of size unless you have several and you want to ask someone to pick a smaller one.
We also have Dirt/Schmutz which seems weird as indeed it is more earth/soil that is used with plants.
In French you would say there is some "terre" inside a flower pot for sure.
glacé : Indeed. Also I think glacé is "colder" than just cold, and in general we say "froid" for "kalt". While "frais" is just "kühl".
gratter: Ah well, "schrubben" regarding the sponge makes sense! But IIRC I found the verb on the guitar, which was "schrammeln"... never heard of this word myself, but I think they meant sth. like "playing on the guitar" in a sense, that you don't know how to play it correctly :-P
verre: Yes I think It's confusing in the game itself, as it is translated as "Becher", which could mislead players into thinking, that verre is specifically used for plastic cups.
grille de four: Hm, I frankly never heard or used "Gestell" for oven rack. I think "Ofenrost" is the more common german word for it, as you also find this term in cooking instructions.
petite casserole: Like you said "casserole" just means "(Koch-)Topf". So I don't know why they translated it as "Pfanne", which in general means "frying pan".
Well Kochtopf is a cooking pot and would be either "marmite" or "fait-tout" (faitout) while a pan has a handle.
So you would just Pfanne for Bratpfanne and you would call Topf the pans/sauce pans and the cooking pot you would say Kochtopf?
But I'm still confused about the meaning of marmite. Is there a difference between "marmite" and "casserole"? Perhaps in German there is no distinction between these two.
Btw. I just found out that in Switzerland instead of "Topf" you say "Pfanne" for cooking pots (and "Bratpfanne" specifically for frying pans), which is very uncommon in Standard German (Hochdeutsch). So I suppose the translator for Influent could've been a swiss person.
If that's indeed the case, maybe the developer should have a look in these, because Swiss German and Standard German isn't always the same :)
https://de.wikipedia.org/wiki/Pfanne
https://de.wikipedia.org/wiki/Topf
I hope there will be more replies/input from native french/german speakers regarding these translations, because it's based on my basic French knowledge and my native Standard German knowledge. I can't guarantee that my translation suggestions are 100% correct (and I don't want to make it worse haha :D ). But thanks to asmodeal it's definitely much more clearer now.
Plus like I indirectly mentioned in my comments, there are different German dialects in Germany itself and of course there's also Austrian and Swiss German (e.g. the difference for "cooking pot" mentioned above).
Nothing against Swiss German, really :) But I think if someone wants to learn "Basic/General German" it's always a good idea to start with "Hochdeutsch" first :D
As for more suggestions, I haven't had the chance to find the last remaining 7 words or so^^ But of course I will add some more, if I have more.
EDIT: The French language pack is still the same words though but the German words may have been changed such that the translations make more sense now.
Hi there! Woah crazy, I totally forgot about this thread...
That is really awesome, thanks a lot for the update and your work! And for your reply to a 7 year old post!
And I noticed, that we now have access to all languages - Now THAT is amazing! Can't wait to start Influent again! Thanks! :)