The 11th Hour

The 11th Hour

Ice_Wolve Nov 18, 2013 @ 7:05am
German Language ?
kommt noch die deutsche vertonung ?
< >
Showing 1-4 of 4 comments
vorderhof Dec 4, 2013 @ 12:54pm 
Es gab von diesem Spiel nie eine deutsche Version. Da es sich um das Originalspiel von 1995 handelt, wird sich daran sehr wahrscheinlich auch nichts ändern.
Ice_Wolve Dec 5, 2013 @ 10:26am 
ich hatte damals die 4 cd fassung auf deutsch. daher weis ich ja, das es eine deutsche version gibt. nur von the 7th guest gab es nur eine reine englische version.
Das stimmt, denn ich besitze auch noch die CD-Version im Original und die ist ausschließlich in Deutscher Sprache/Ton.
Es kann also möglich sein, die deutschen Sprachdateien zu übernehmen. So doll kann das Prob sicherlich nicht sein.
Leider habe ich noch nicht herausgefunden wo sich die englischen Sprachdateien befinden, denn dann könnte ich die deutschen Dateien zur Verfügung stellen.
Eines stimmt allerdings: The 7th Guest gab es nie in Deutsch. Nur eine Version mit deutschem Handbuch und Verpackung.
Last edited by Die.Scholle & das Filet; Aug 5, 2014 @ 12:16pm
PIGSgrame Sep 20, 2014 @ 9:46am 
Die deutsche Version kann man sich leicht zusammenbasteln, wenn man die Original-CDs und die Steam-Version besitzt:
  1. In das Verzeichnis wechseln, in dem die englische Steam-Version installiert ist. Von dort die Dateien kopieren, die sich direkt im Verzeichnis befinden, also nicht die Unterverzeichnisse GROOVIE und MEDIA.
  2. In das kopierte Verzeichnis wechseln. Nun der Reihe nach die CDs 1 bis 4 einlegen und von dort jeweils die Verzeichnisse GROOVIE und MEDIA kopieren, aber nicht die Dateien, die sich direkt im Hauptverzeichnis der CD befinden und auch nicht das Verzeichnis SYSTEM.
  3. Nun im kopierten Verzeichnis die Datei V32WIN.EXE starten. Das Menü ist dann immer noch in Englisch, aber das ist lt. Anleitung immer so. Alles Andere sollte aber jetzt deutsch sein.

Ich rate allerdings davon ab, da die deutsche Übersetzung fürchterlich schlecht ist. Die Videosequenzen sind noch einigermaßen akzeptabel vertont, aber die (im Original wirklich sehr cleveren) Worträtsel wurden völlig lieblos eingedeutscht, so dass es gerade so irgendwie passt. Auch die deutsche Stimme von Stauff klingt total unglaubwürdig. Kein bisschen gruselig oder wahnsinnig, sondern als würde der Sprecher gleich einschlafen.
< >
Showing 1-4 of 4 comments
Per page: 1530 50