Long Live The Queen

Long Live The Queen

View Stats:
Patch de Traduction Française
Lorsque j'ai découvert ce jeu, je suis tombé sous le charme de son système de progression hebdomadaire, de compétences à améliorer, de tests à réussir, d'événements à déclencher et à enchaîner pour arriver aux diverses conclusions, d'enjeux à démêler, et de son lore en général, de ses intrigues d'épousailles et contre-épousailles à ses conflits massifs en passant par son histoire, sa géographie et sa géopolitique. En voyant la richesse de son histoire et de l'attachement immédiat aux personnages que tout à chacun peut ressentir, je me suis dit que tous devraient profiter et pouvoir profiter de la radiance que prodigue le sourire d'Élodie. Je voulus partager ce jeu, le faire connaître, et lui rendre hommage.

Et la manière que j'ai trouvé de contribuer à cette communauté est de créer un patch FR complet pour la version Steam. J'ai alors entrepris ce projet de traduction non-officielle, 100% amateur, faite entièrement manuellement, image par image et ligne par ligne en veillant à maintenir un registre et un vocabulaire que j'ai jugé adapté pour la noblesse et la royauté d'un monde aux tendances médiévales.
Si vous veniez à tomber sur une coquille quelconque, n'hésitez pas à me la faire remonter. Ainsi, je continuerai à mettre à jour la traduction si besoin.

Au passage, j'ai malheureusement rencontré quelques problèmes insolvables de chargement de certaines lignes dans les fichiers du jeu. Il s'agit notamment des sections « Morning/Evening ~ Class Categories », « Language », « Video Settings », « Credits » et « Debugging Console », des trois titres dans les Bonus, du bouton « Return » dans les Bonus et Épilogues, et du grand « Load Game » sur l'écran de chargement de la sauvegarde. Veuillez m'excuser pour la gêne occasionnée, et j'espère que ces problèmes seront résolus à l'avenir.

Alors si vous êtes toujours intéressé par la possibilité de parcourir Nova dans la langue de Molière ou de voir Élodie piquer une crise en Français, vous pouvez télécharger la traduction FR de LLtQ réalisée par votre serviteur dévoué (qui n'a été possible que grâce à la prévenance de Spiky Caterpillar et Hanako Games, ayant non seulement intégré les fonctions de remplacements de lignes de texte directement dans leur jeu mais également en ayant fourni les fichiers à éditer pour ce faire; ce pourquoi ces-dits développeurs auront à jamais mon plus grand respect et mes remerciements sincères) sur mon git dont le lien est affiché ci-dessous où il vous suffira de télécharger la dernière archive en date et de la décompresser afin que le dossier "translations" se trouve aux côtés de "maps" ou "music" dans le sous-dossier "game" de votre instance de LLtQ.

This traduction project has been possible solely thanks to the thoughtfulness of Spiky Caterpillar and Hanako Games, who not only integrated the text line replacement functions directly into their game but also provided the files to edit in order to do so; for which reasons said developers will forever have my utmost respect and sincere thanks.

https://github.com/ForbiddenOne-YNS/LongLiveTheQueen-FR
Last edited by ForbiddenOne; May 5 @ 9:26am