Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Maybe it's in part a localisation choice for english version of places?
And England is heavily associated with the USA, with which Japan relations are a little more complicated than with Europe (aka, it has been conquered by them)
As far as I know The "German" names in Trails games are also present in the original Japanese script.
As you mentioned, many Japanese videogames and anime make often use of foreign names and terms in their stories, because they all sound kind of exotic to Japanese audience and are considered a good source of words for fantasy setting.
EDIT: Well, myhr was faster XD
It's likely that the Japanese version still isn't what they'd actually be speaking in-universe, at least not for the western side of things we've only seen so far. The only exception may be any martial artists that have kanji show up in their S-Crafts
The fresh perspective is nice and I can't really say I blame them. I have some germanic ancestry myself and there's a lot of history there. A LOT of history... and the more one learns the better off you are.
I agree. Moreover, many Japanese games and anime set in fantasy worlds specifically make large use of names and words from different languages to better highlight differences between the groups existing in those worlds. The first example that comes to my mind is Bleach, where members of Quincy make large use of German words for their terminology while the hollow/espada are more focused on Spanish words. Why do I still follow that manga I do wonder...
If anything it makes for some amusing conventions. Or what? Do we need examples?
Also Pib you're absolutely crazy for still following Bleach. I'd about had it when Eizen for whatever reason purposely doesn't use his "I win" sword to beat Ichigo... about the most contrived fight i've ever seen.
Ha! Then you missed way worse things from the last arc
Switzerland would be that duology Ao no Kiseki.
Cavard sounds french - the wine and eating but it has the martial arts and eastern vibe so.. hmm..
Erebonia as germany sure.
But the point - "We see these names appear often - maybe it's sort of romantic to Japan?!" I find the simple argument of saying that it's exotic a little too easy since that would mean every American or French game would go for asian names to be exotic.
We only get Jack though.... always Jack.... :(
And no I don't want every protagonist to be named Kirito or Kyosuke or whatnot. :P
"At first, we were thinking of scenic/beautiful countries like Switzerland and Austria. As we carried on we came up with the setting of a small buffer state surrounded by other mighty countries. And a famous buffer state is Thailand. So what I did was draw a draft map of Liberl while thinking of Thailand's geographical setting." (Source: Interview transcript on Dengeki Online)
Of course this isn't all that related to why they use German words (or at least German-sounding words.)... I just thought it was interesting to share here. I'm not complaining about their choice to use such words because I agree they tend to sound very exotic and cool (maybe because I'm an Asian myself). Air-Letten is therefore my favourite checkpoint in the series :)
Well, remember that "Western" names in Japanese media are mostly used for fantasy settings, and instead Western games and shows set in fantasy worlds tend to use made-up names because our respective languages allow for completely random names like "Glork the goblin" or names that recall character features or personality ("Shortleg", "Littlefinger" etc.) which aren't really used for "real" names. I'm not completely sure on this, but I think Japanese wouldn't get the same effect if they tried to pull that off with their own language.
Also, we already have an almost infinite source of fantasy names: Celtic languages.