Tomb Raider I-III Remastered Starring Lara Croft

Tomb Raider I-III Remastered Starring Lara Croft

View Stats:
c0mpu73rguy Feb 14, 2024 @ 3:06am
Traduction française des menus
J'ai commencé le jeu et bien que très satisfait de l'aspect graphique et des contrôles, je trouve la traduction française des menus (du premier jeu en tout cas) catastrophique. Y a-t-il un moyen de faire remonter ça aux développeurs histoire que ce soit corrigé dans un futur patch? Car ce ne devrait pas être trop dur à corriger vu que ce n'est que du texte.
< >
Showing 1-15 of 22 comments
Maty Feb 14, 2024 @ 3:45am 
Essayez d'envoyez un mail à Aspyr, ils vous diront probablement la marche à suivre pour corriger les erreurs de traduction du menu.

https://support.aspyr.com/hc/en-us
Last edited by Maty; Feb 14, 2024 @ 3:54am
Skeeter Feb 14, 2024 @ 5:30am 
du bon google trad bien dégueulasse effectivement
Maty Feb 14, 2024 @ 5:36am 
Originally posted by Skeeter:
du bon google trad bien dégueulasse effectivement
N'hésitez pas à faire des captures, on fera des remontées pour correction.
PopCornFlakes Feb 14, 2024 @ 5:42am 
Originally posted by c0mpu73rguy:
J'ai commencé le jeu et bien que très satisfait de l'aspect graphique et des contrôles, je trouve la traduction française des menus (du premier jeu en tout cas) catastrophique. Y a-t-il un moyen de faire remonter ça aux développeurs histoire que ce soit corrigé dans un futur patch? Car ce ne devrait pas être trop dur à corriger vu que ce n'est que du texte.

et le doublage d'origine est bancale aussi , est ce que ca t'empêche de jouer? non
Wizen Feb 14, 2024 @ 5:50am 
Y'a toujours des gens énervé 😂 il parle juste que le texte à pas été très bien traduit et de suite tu lui sautes dessus.. va prendre l'air un peu ou bois moins de café.. détend toi la nouille
Skeeter Feb 14, 2024 @ 6:08am 
Originally posted by Maty:
Originally posted by Skeeter:
du bon google trad bien dégueulasse effectivement
N'hésitez pas à faire des captures, on fera des remontées pour correction.
Dans les menus on a "touches de contrôle" puis "contrôle du char" et "marchons vers l'action" que je n'aurais pas conjugué, et aussi "supplémentaire" qui contient "générique de clôture"
Les menus étaient traduits dans les originaux ? Je me rappelle plus
Maty Feb 14, 2024 @ 6:22am 
Originally posted by PopCornFlakes:
Originally posted by c0mpu73rguy:
J'ai commencé le jeu et bien que très satisfait de l'aspect graphique et des contrôles, je trouve la traduction française des menus (du premier jeu en tout cas) catastrophique. Y a-t-il un moyen de faire remonter ça aux développeurs histoire que ce soit corrigé dans un futur patch? Car ce ne devrait pas être trop dur à corriger vu que ce n'est que du texte.

et le doublage d'origine est bancale aussi , est ce que ca t'empêche de jouer? non
Le doublage en VF est parfait :)

@PopCornFlakes : Il n'y a aucune raison de s'énerver, il suffit de compiler les erreurs et de les envoyer aux développeurs.

@Skeeter : Oui, c'était en Français.
J'ai déjà noté "extras" au lieu de "suppléments" et "crédits" au lieu de "générique de clôture"
Vous proposez quoi pour "touches de contrôle" ?
Last edited by Maty; Feb 14, 2024 @ 6:28am
Skeeter Feb 14, 2024 @ 7:03am 
Originally posted by Maty:
Originally posted by PopCornFlakes:

et le doublage d'origine est bancale aussi , est ce que ca t'empêche de jouer? non
Le doublage en VF est parfait :)

@PopCornFlakes : Il n'y a aucune raison de s'énerver, il suffit de compiler les erreurs et de les envoyer aux développeurs.

@Skeeter : Oui, c'était en Français.
J'ai déjà noté "extras" au lieu de "suppléments" et "crédits" au lieu de "générique de clôture"
Vous proposez quoi pour "touches de contrôle" ?

Je dirais "contrôles" tout simplement, mais du coup ça devait être déjà traduit comme ça dans les originaux ? c'est surtout le "contrôle du char" qui étonne mais je peux comprendre qu'ils n'aient pas payé des traducteurs pour 3 lignes
TRGamer Feb 14, 2024 @ 12:25pm 
Petite information : la traduction française sera corrigée dans un futur patch ^^
PopCornFlakes Feb 14, 2024 @ 2:29pm 
Originally posted by Maty:
Originally posted by PopCornFlakes:

et le doublage d'origine est bancale aussi , est ce que ca t'empêche de jouer? non
Le doublage en VF est parfait :)

heuu non rien qu'il y a un instant je voyais la cutscene de la fin du Perou dans TR 1

Traduction de "i go" (je m'envais / je pars) : je vais :Darling:

https://clips.twitch.tv/TriangularObeseWormCoolStoryBro-RUPt4K-4g8WaQM-7

Le jeu est rempli de ces contresens façon trad automatique , une horreur pour un bilingue.
Et impossible de mettre le jeu en anglais apparemment :sarif:

T'as raison super VF :steamthumbsdown:
Last edited by PopCornFlakes; Feb 14, 2024 @ 2:40pm
Coffee Feb 14, 2024 @ 2:48pm 
Originally posted by PopCornFlakes:
Originally posted by Maty:
Le doublage en VF est parfait :)

heuu non rien qu'il y a un instant je voyais la cutscene de la fin du Perou dans TR 1

Traduction de "i go" (je m'envais / je pars) : je vais :Darling:

https://clips.twitch.tv/TriangularObeseWormCoolStoryBro-RUPt4K-4g8WaQM-7

Le jeu est rempli de ces contresens façon trad automatique , une horreur pour un bilingue.
Et impossible de mettre le jeu en anglais apparemment :sarif:

T'as raison super VF :steamthumbsdown:


The entire game texture are AI upscaled. So no surprise it is a mess for this too. Probably AI vocal with translations voice too.

My game is set in english. Maybe it depend of your OS language? Try to change language in game proprieties under general tab, it allow me to change to any language, just like it always did for all my games on Steam.
Last edited by Coffee; Feb 14, 2024 @ 2:49pm
Fenril [FR] Feb 14, 2024 @ 3:09pm 
Originally posted by PopCornFlakes:
Originally posted by Maty:
Le doublage en VF est parfait :)

heuu non rien qu'il y a un instant je voyais la cutscene de la fin du Perou dans TR 1

Traduction de "i go" (je m'envais / je pars) : je vais :Darling:

https://clips.twitch.tv/TriangularObeseWormCoolStoryBro-RUPt4K-4g8WaQM-7

Le jeu est rempli de ces contresens façon trad automatique , une horreur pour un bilingue.
Et impossible de mettre le jeu en anglais apparemment :sarif:

T'as raison super VF :steamthumbsdown:

tu sais pas aller dans paramètre pour le jeu et choisir la langue que tu veux???
Fenril [FR] Feb 14, 2024 @ 3:11pm 
Originally posted by Maty:
Originally posted by PopCornFlakes:

et le doublage d'origine est bancale aussi , est ce que ca t'empêche de jouer? non
Le doublage en VF est parfait :)

@PopCornFlakes : Il n'y a aucune raison de s'énerver, il suffit de compiler les erreurs et de les envoyer aux développeurs.

@Skeeter : Oui, c'était en Français.
J'ai déjà noté "extras" au lieu de "suppléments" et "crédits" au lieu de "générique de clôture"
Vous proposez quoi pour "touches de contrôle" ?

Faut aussi changer Contrôle Char par Contrôle Original vu qu'on a Contrôle moderne
Dragunova 01 Feb 14, 2024 @ 3:20pm 
Originally posted by PopCornFlakes:
Originally posted by c0mpu73rguy:
J'ai commencé le jeu et bien que très satisfait de l'aspect graphique et des contrôles, je trouve la traduction française des menus (du premier jeu en tout cas) catastrophique. Y a-t-il un moyen de faire remonter ça aux développeurs histoire que ce soit corrigé dans un futur patch? Car ce ne devrait pas être trop dur à corriger vu que ce n'est que du texte.

et le doublage d'origine est bancale aussi , est ce que ca t'empêche de jouer? non

On a un remaster vraiment qualitatif, presque au niveau de la trilogie Spyro mais certains aspects dont la traduction fait vraiment amateur ..

Le jeu a besoin d'un poil de polish
Maty Feb 15, 2024 @ 4:55am 
Il y a un premier mod pour corriger la traduction, il me semble très bon.

Mais ça n'empêche pas de tout faire remonter aux développeurs.

https://www.nexusmods.com/tombraidertrilogyremastered/mods/6
Last edited by Maty; Feb 15, 2024 @ 5:04am
< >
Showing 1-15 of 22 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Feb 14, 2024 @ 3:06am
Posts: 22