Citizen Sleeper 2: Starward Vector

Citizen Sleeper 2: Starward Vector

View Stats:
Fran Oct 8, 2024 @ 7:23am
Any chance of having Spanish?
Hi! Congrats on the game! Playing the first one right now and loving it. I'm using an unofficial Spanish translation, though. As far as I know, the guys that translated that one closed their servers so it's unlikely it will do the same for the next game (or for any new game for that matter). Is there any change to have Spanish as an official language?
< >
Showing 1-10 of 10 comments
arroutado Oct 14, 2024 @ 11:04am 
I played on spanish the first Citizen Sleeper thanks to a one-day made translation of ClanDLAN. But this ClanDLAN doesn't exists anymore, so on this second part I don't have any translation, so if the game will be released without Spanish, no purchase.

They translate to FRENCH! the first game, a language with a little population. They sold more than 1.000.000 copies. There are no excuses for this second part translated to spanish.
Fran Oct 14, 2024 @ 9:43pm 
Yeah, I don't understand either. They are likely not realizing that with DLANclan gone, sales will plummet in the Spanish speaking market. Or, more likely, maybe they weren't much sales there in the first place (because the first game wasn't not in Spanish) so they think there wouldn't be gaining much anyway.
arroutado Oct 15, 2024 @ 1:21am 
Spanish language has 600 million of target people. There are several demonstrations that games translated to spanish grow up their sales exponentially. See japanese titles like Persona or Yakuza and see the sales explosions when they translate to spanish that games.
No lucky. No purchase.
Bot Roh Feb 2 @ 1:46pm 
It took 3 years to get official translations for the first game iirc and between the publisher and the dev there's only like 11 people involved?

It's not really realistic to expect multi-language support on release for a game of this size. I assume if they think its profitable they'll do a later release like they did for the first game.
Last edited by Bot Roh; Feb 2 @ 1:47pm
They announced worldwide a narrative game. What you expected?
11 people was not the problem in translate the first game to many languages, some of them irrelevants like french.
The first game had a fan-made translation with automatic translate API, and was a good translation. Imagine nowadays with IA translation in minutes for free, that can translate occidental languages almost perfect.

They can, but they don't want.
Arsat Feb 7 @ 1:55pm 
Originally posted by Bot Roh:
It's not really realistic to expect multi-language support on release for a game of this size.
Then you've never dealt with translations.
I know of some indie developers who have sold significantly more games with more translations, and it's not 2020 anymore...

A book translation with 250,000 words costs less than a burger with Chat GPT and doesn't really take long.
Community proofreading = cost one burger per language.
This is what the new AI world looks like. Western languages are translated very well by Chat GPT. Asian languages are more difficult.
Beluga Feb 14 @ 11:09am 
Originally posted by arroutado:
They announced worldwide a narrative game. What you expected?
11 people was not the problem in translate the first game to many languages, some of them irrelevants like french.
The first game had a fan-made translation with automatic translate API, and was a good translation. Imagine nowadays with IA translation in minutes for free, that can translate occidental languages almost perfect.

They can, but they don't want.
thanks for the irrelevance... French-speaking gamers are just as keen to enjoy the game in their own language as you are...

Calling for translations even if it means advocating the use of AI is particularly ironic in this case. Are you sure you understood the translation of the first game so well ? You seem to have missed a few things.
Norde Mar 9 @ 4:37am 
I'd like to set the record straight about the French translation (which also applies to all translations):
It wasn't done via an "automatic api" (which means nothing) or by fans, but by a professional studio: RiotLoc (which also worked on the Baldur's Gate 3 translation, to give you an idea of the level).

Those who claim that machine translation tools are capable of delivering quality translations for narration have no idea what translation is, and most certainly have no notion of languages other than their own.

The automatic translation works well enough for word-for-word translations, but when it comes to narrative, it's a disaster.
These “AI” tools only do probability: they form sentences and translations according to the probability that the next word is such and such a term (in relation to their database). You don't have to be a genius to understand that if you want to translate something other than a shopping list or an ikea assembly booklet, it's extremelly limited. Therefore it has no chance of translating the essential nuances of the narrative...

-------------------------

In simple words, NO, translating a narrative game can't be done in 10 minutes for the price of “10 burgers” or some other nonsense.

So please be respectful of the translation process, which is far more complex and nuanced than a simple word-for-word translation and stop talking about things you don't know, let alone spreading lies.
Arsat Mar 12 @ 12:39pm 
Originally posted by Norde:

In simple words, NO, translating a narrative game can't be done in 10 minutes for the price of “10 burgers” or some other nonsense.

So please be respectful of the translation process, which is far more complex and nuanced than a simple word-for-word translation and stop talking about things you don't know, let alone spreading lies.
I'm sorry, but that's just not true these days.
Apparently you have never dealt with translations via ChatGPT.
It works quite well. You just need to have a ChatGPT API key.
You program a program in Python, for example, that splits the texts into meaningful parts (e.g. per paragraph so that the context remains and the AI understands it), has it translated by the API and puts it back together again.

This costs no more than 10 dollars for 250,000 words.
Those are the facts. I'm sorry that you don't know them. Look into the subject, ask ChatGPT about it. You'll see that I'm right.

Will the translation be perfect? Of course, an AI doesn't know every nuance of a language.
It will be at least 80% (UNDERLINED, FLASHING). If you then let the community, which is happy to help with translating, look over it, the whole thing won't cost more than a burger per language (I haven't calculated the working time for splitting and hunting through the API ... that won't really matter when calculated over several languages).

These are just the facts. ANYONE who works with AI can confirm them for you, and you can ask the AI itself.

So, if you don't know your way around ... bake small rolls or shut up

PS : I had this text fact-checked by the AI... It says the price is not right... it's more like 0.27-0.31 dollars per 250,000 words.
A lot has probably changed with the new version.
The rest of the text was not criticized in terms of the facts!

PPS : I already had this discussion internally in support teams with developers. it is a fact that more languages bring more sales.

Native language always reads better than if you have to translate it (sometimes you can't or aren't 100% on the ball in ingame action).

i.e. Spanish, French, Russian, Chinese and even German is a minimum for languages these days.

and especially if you can't afford professional translators or don't want to, AI is a very good means of translation ... Alone no, but with the help of the community you can make such good translations!
Last edited by Arsat; Mar 12 @ 12:55pm
< >
Showing 1-10 of 10 comments
Per page: 1530 50