Steam installieren
Anmelden
|
Sprache
简体中文 (Vereinfachtes Chinesisch)
繁體中文 (Traditionelles Chinesisch)
日本語 (Japanisch)
한국어 (Koreanisch)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarisch)
Čeština (Tschechisch)
Dansk (Dänisch)
English (Englisch)
Español – España (Spanisch – Spanien)
Español – Latinoamérica (Lateinamerikanisches Spanisch)
Ελληνικά (Griechisch)
Français (Französisch)
Italiano (Italienisch)
Bahasa Indonesia (Indonesisch)
Magyar (Ungarisch)
Nederlands (Niederländisch)
Norsk (Norwegisch)
Polski (Polnisch)
Português – Portugal (Portugiesisch – Portugal)
Português – Brasil (Portugiesisch – Brasilien)
Română (Rumänisch)
Русский (Russisch)
Suomi (Finnisch)
Svenska (Schwedisch)
Türkçe (Türkisch)
Tiếng Việt (Vietnamesisch)
Українська (Ukrainisch)
Ein Übersetzungsproblem melden
Also, the Mirror Moon translation is fine, but it's a bit rough, and can be a bit of work to set up, whereas this will work right out of the box, which makes it infinitely more accessible than it was. Which is a damn good thing because the anime adaptations are a terrible place to start because they all expect you to be familiar with the VN already.
As someone who's read the Mirror Moon version a few times now, I'm actually pretty excited to see an alternate translation, especially if it's the same team that did Blue Glass Moon. Which isn't to say that Tsukihimates did a poor job (they didn't) but that I'm a sicko who wants to see the differences in localization and character 'voices' if there are any, because in a lot of places I prefer the official localization.
Well, this game is for anyone who is not a "modern audience".
Most of the people that run around and complain about translations are a bunch of weirdo alt right grifter fanboys running media through a fine tooth comb to find influence from """THEM.""" I mean there is a reason why most complaints about any translations amount to people crying about pronouns or other silly ♥♥♥♥. The reality is most translations are perfectly fine. If you go into any piece of content with the mindset something is gonna be wrong you are gonna find something even if you have to make it up.
There's no patch because the game hasn't been released yet.
When realta nua was launched it had no h scenes and there were fan patches to add h scenes to it so what's that "it's based on realta nua"???
I approve of this.
I’m talking about official off site patches which is common practice for selling eroge’s on steam so they don’t get banned
The h scenes in fate are not good, they are very much tacked on and feel out of place, the mosaic was heavy also which didn’t help. Although they were ‘decensored’ by artists in the fan built ultimate edition, they still aren’t good
The scenes also were never voiced so they feel very jarring in a ‘fully voiced’ VN
Type moon has long disassociated themselves with the original eroge version. They haven’t reprinted that version since 2006 with the dvd edition
Modders could tack them back on but honestly you’re not really missing anything, you’d be better off busting a nut to some rule34 fan art
The only thing I’ll miss about the H scenes is the pursuing minds theme, it’s really relaxing. The visual novel as a whole is filled with amazing music from start to finish
https://www.youtube.com/watch?v=BjlNjiftFPo