Steam installeren
inloggen
|
taal
简体中文 (Chinees, vereenvoudigd)
繁體中文 (Chinees, traditioneel)
日本語 (Japans)
한국어 (Koreaans)
ไทย (Thai)
Български (Bulgaars)
Čeština (Tsjechisch)
Dansk (Deens)
Deutsch (Duits)
English (Engels)
Español-España (Spaans - Spanje)
Español - Latinoamérica (Spaans - Latijns-Amerika)
Ελληνικά (Grieks)
Français (Frans)
Italiano (Italiaans)
Bahasa Indonesia (Indonesisch)
Magyar (Hongaars)
Norsk (Noors)
Polski (Pools)
Português (Portugees - Portugal)
Português - Brasil (Braziliaans-Portugees)
Română (Roemeens)
Русский (Russisch)
Suomi (Fins)
Svenska (Zweeds)
Türkçe (Turks)
Tiếng Việt (Vietnamees)
Українська (Oekraïens)
Een vertaalprobleem melden
Stupid people will excuse the butchering of Japanese games because they are to stupid or ignorant to even understand the basics of Japanese. It's the same how every franchise is now being destroyed because NPC folks are to stupid to understand what made it great in the first place so like the NPC they are they will root for its destruction because some people that do translation said so.
Sadly you can't cure stupid, and that's what most people are these days.
Ichi, buddy, its a chicken, it can't cancel you roflmao
This is Yakuza. Anything can happen, especially in a substory.
Bro that's how a modern day streamer would speak. Get on with the times old man
The game that takes place in the 1860s, where the very first NPC you talk to, a village woman, says: "It's been a minute."
That Ishin?
The translation have been like this after ps3's games remastered. You could easily see the changes when comparing ps3 emulated games vs the remastered version.
Hope they will changing the translation team to more accurate one
To their credit, they seem to have reduced the prevalence of moments where the localization is just absolutely bonkers, compared to in past games like Y7. It's still an absolute dumpster fire next to any modern anime, though.
I played all the Yakuzas (0, Kiwami 1, Kiwami 2, the others remastered, Yakuza 6 and Yakuza 7) in English, the only one that I didn't really like the translation of was yakuza 5, but it was still ok...
But the translation in This game (Like a fragon gaiden) in English is neither terrible nor great.... It's more in the middle, like the translation of the 5th game.
I appreciate that they continue to use kun, chan, san, etc. But other than that, the translation seems to be worse than previous games
Playing Y7 and reading its "subtitles" at the same time was such a curse that I think I legitimately un-learned some Japanese by the end of the game.
What i normally do when i see these moronic localisation subs, i listen to the tone and the situation and self translate in non retarded dialogue for myself. Its annoying, but what to do.
I'm also far from knowing Japanese but I myself noticed some lines 'translated' quite different from what was spoken during voiced scenes. I don't mind a little of it, but even for me it was very obvious at times.