LUFTRAUSERS

LUFTRAUSERS

View Stats:
SavvyTuna Mar 22, 2014 @ 3:26am
What does 'Rausers' mean?
Is that raus(deutsch) + er ?
< >
Showing 1-15 of 40 comments
Drtizzle Mar 22, 2014 @ 5:05am 
In Dutch "rausen"(let's go "rausen", I am going to "raus", we are "rausers") means something like "romping around", but it is hard to translate directly, and it does not exist in the official dutch dictionary.

But because "luft" is the German word for "air", I am not sure if Vlambeer is combining dutch and german words, or "rausers" has a correct german translation. But it sure does sound german. :)
Rondo (pencil) Mar 22, 2014 @ 5:10am 
It's a combination of 2 german words: raus and luft.

Raus can not be translated directly, but it's something like "get the ♥♥♥♥ out". The only time you say it is when you're angry and want somebody to immediately leave, so you scream: "RAUS!".
Luft simply means air.

In other words, the title means "air cleaners" or something like that, but then a lot more agressive.

(Source: I'm dutch and I had a german girlfriend.)
Schlappohr Pyro Mar 22, 2014 @ 6:26am 
Ya, "raus gehen" means to go outside. But you cant be a rauser in german. that makes no sense. Maybe in some southern accent i dont know.
Luftrauser seems to be an artificial word.
Octavius♑ Mar 22, 2014 @ 8:24am 
As far as I know, "Raus" can be used in two ways. When it's used in conjunction with other words or alone to refer to something, it means "out" or "outside".... However, when it's used as an excalamation, something like "Raus, raus!", it means "Hurry up!" or "Go go go!"
Evilhaifisch Mar 22, 2014 @ 8:31am 
Sorry, but there are no "rauser"s in southern german accents either ;) I second Drtizzle's interpretation.
Rauke Mar 22, 2014 @ 9:31am 
I'm from Germany and can confirm that there isn't a word like "Luftrauser" in German. It's still quite a cool and befitting title for this game.

It might be amalgamation of the german word "Luft"(Air) and the english "to rouse", creating a germanized and jaunty-sounding alternative to "Airrouser".
AtlasXII Mar 22, 2014 @ 1:31pm 
Originally posted by Dirudo Swaginsu:
It's a combination of 2 german words: raus and luft.

Raus can not be translated directly, but it's something like "get the ♥♥♥♥ out". The only time you say it is when you're angry and want somebody to immediately leave, so you scream: "RAUS!".
Luft simply means air.

In other words, the title means "air cleaners" or something like that, but then a lot more agressive.

(Source: I'm dutch and I had a german girlfriend.)

Actually, "raus" can be directly translated as "out". You can use it in different situations, not just when you are angry. Which would be the equivalent of screaming "OUT!".
Doorslammer Mar 22, 2014 @ 2:42pm 
i know raus is (half)slang for "generous" but i dont think that "airgenerous" is a good title for anything... also luft is air in norwegian too. seems like germany got some competition on their hands :P
76561188078797539 Mar 22, 2014 @ 2:58pm 
Arcade game inviting linguistic discussion.

Gotta respect that :)
Soshu Mar 22, 2014 @ 4:31pm 
It's supposed to be a nonsensical Germanic mashup of Luft (air) and Raus (out), if I remember correctly. I think they meant "raus" to be more like "rouse".
Wowee Mar 22, 2014 @ 7:03pm 
The verb 'rausen' is not in the Dutch dictionary, because it's spelled as "rauzen", which means something like 'playing it roughly' or doing anything in a rush and wildly. Vlambeer is a Dutch developer so I think they just Germanized their working title because it sounds cool. :)
Last edited by Wowee; Mar 22, 2014 @ 7:05pm
Ke5den Mar 23, 2014 @ 11:32am 
Actually, the combination of "Luft" (air) and "raus" (out) (eg. air out of a tire) is a German colloquial term used to describe things that turn out to be not as good as they seemed at first. Imagine a product that got hyped and now that you see how crappy it is it appears (metaphorically) all deflated. The "-er" ending just makes it a (male) noun (so, in this case someone who deflates something) and the "-s" is for the English plural (in German the -er ending of nouns can designate both singular or plural).
Who knows - maybe they played on the fact that we Germans love to construct new words by simply mushing several old words together (like "Fremdschämen" XD). And I bet they wanted the association to "Luftwaffe" :p

Edit: I forgot to mention that "raus" would have to be a verb (which it isn't) to make this a valid construction - and even then you'd have to see past the English plural ;)
Last edited by Ke5den; Mar 25, 2014 @ 12:14am
Power_Bert Mar 24, 2014 @ 6:17am 
Im from germany and "Luftrausers" is just complete nonsense that is made up to sound german to people who don't speak the language. That said it fits the theme of the game quite well.
zaPP Mar 24, 2014 @ 6:59am 
I'm with Hominid an his explanation, makes perfect sense to me. The word Luft is known in English as part of' the word 'Luftwaffe', which literally means air force, any air force, but is (outside of the German speaking countries) mostly associated with World War II Germany's air force, which matches the games design which imho fools around with WWII stereotypes. Germanizing the word rauzen sounds plausible in that context. I can't see Rauser coming from German 'raus', that makes no sense.
Last edited by zaPP; Mar 24, 2014 @ 8:38am
DeepFriedOreo Apr 11, 2014 @ 12:55pm 
I know this is old now but I figured I would put in a notion. With "luft" meaning "air" and "raus" loosly meaning "out" putting them together we get "airout" wich, obviously is not a great title. But if you think of practical uses for the terms, and the differences in english grammar and german grammar, it could be used to mean "out of the air". Adding the "ers" to get "Luftrausers", which in english is typically used to title a person or people, could be inturpreted as saying "Those who remove from the air" as "to remove" would be the closest thing for a translation of "taking out".
Last edited by DeepFriedOreo; Apr 11, 2014 @ 12:59pm
< >
Showing 1-15 of 40 comments
Per page: 1530 50