Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
But because "luft" is the German word for "air", I am not sure if Vlambeer is combining dutch and german words, or "rausers" has a correct german translation. But it sure does sound german. :)
Raus can not be translated directly, but it's something like "get the ♥♥♥♥ out". The only time you say it is when you're angry and want somebody to immediately leave, so you scream: "RAUS!".
Luft simply means air.
In other words, the title means "air cleaners" or something like that, but then a lot more agressive.
(Source: I'm dutch and I had a german girlfriend.)
Luftrauser seems to be an artificial word.
It might be amalgamation of the german word "Luft"(Air) and the english "to rouse", creating a germanized and jaunty-sounding alternative to "Airrouser".
Actually, "raus" can be directly translated as "out". You can use it in different situations, not just when you are angry. Which would be the equivalent of screaming "OUT!".
Gotta respect that :)
Who knows - maybe they played on the fact that we Germans love to construct new words by simply mushing several old words together (like "Fremdschämen" XD). And I bet they wanted the association to "Luftwaffe" :p
Edit: I forgot to mention that "raus" would have to be a verb (which it isn't) to make this a valid construction - and even then you'd have to see past the English plural ;)