Установить Steam
войти
|
язык
简体中文 (упрощенный китайский)
繁體中文 (традиционный китайский)
日本語 (японский)
한국어 (корейский)
ไทย (тайский)
Български (болгарский)
Čeština (чешский)
Dansk (датский)
Deutsch (немецкий)
English (английский)
Español - España (испанский)
Español - Latinoamérica (латиноам. испанский)
Ελληνικά (греческий)
Français (французский)
Italiano (итальянский)
Bahasa Indonesia (индонезийский)
Magyar (венгерский)
Nederlands (нидерландский)
Norsk (норвежский)
Polski (польский)
Português (португальский)
Português-Brasil (бразильский португальский)
Română (румынский)
Suomi (финский)
Svenska (шведский)
Türkçe (турецкий)
Tiếng Việt (вьетнамский)
Українська (украинский)
Сообщить о проблеме с переводом
Es kommt auch "bald" ein Patch für Primordia raus. In der wird Spiel auf eine neuere Version der Engine gehievt, und die Übersetzungen sind dann direkt im Menü wählbar. Das heißt, man braucht dann keine Dateien mehr von Wormwood runterladen, und man kann jederzeit während des Spiels zwischen Englisch, Deutsch, Französisch und Spanisch hin- und herwechseln. Außerdem werden mit diesem Patch auch 'ne Menge Tipp- und Grammatikfehler behoben. Was vielleicht auch nicht ganz unwichtig ist: Mit dem Patch werden die Pausen zwischen den Sätzen nochmal etwas verlängert, so dass man mit dem Lesen besser hinterher kommt.
Ich kann allerdings nicht genau sagen, wann "bald" ist. Insofern musst du für dich entscheiden, ob du dir die Variante mit deutlich mehr Fehlern antust oder noch wartest. ;) Alte Speicherstände werden mit dem neuen Patch ziemlich sicher nicht kompatibel sein.
Grüße!
Respekt das Du dir die Arbeit gemacht hast! Oder Ihr Euch..... ich meine im Prinzip ist es ein Mod. Sowas alleine zu stemmen ist schon was...da sollte mann sich nicht an Kleinigkeiten aufhängen. Bei einer Offizieller Version mag das schon was anderes sein, aber das benötigt Zeit.
Ich Danke Dir schonmal, denn ich hab nur darauf gewartet. Hatte es dann aber wieder vergessen, bis heute :) Also die Deutsche Übersetzung
P.S. Ja, die längeren Pausen im Text wären Super... Schnell lesen kann mann zwar, ist aber anstrengend auf Dauer.
Schönen Abend noch
First: the whole Wormwood team is incredibly supportive about this. I'm sure Mark himself will respond in a minute and ask you to write him a mail, that's how it always goes. :) But you don't need to wait for that, you can just contact him mark@wormwoodstudios.com.
Second, once you're on board, the whole team of fan translaters was really supportive as well. So, once you've got you briefing with Mark, be sure to contact us! Mark can give you the e-mail adresses. I don't know how busy the other guys are atm, but speaking for myself, I'll help you gladly!
Good to hear, you help more than DiscoElysium guys :D They just sh!t on me, and my translating :(
I make a contact trough e-mail :)
Thanks Mark and wcc ^^
But I guess starting with Primordia is more promising undertaking anyway. :) DE is a completely different beast. I'ld say it's impossible to translate that as a single person or even as a group of loosely-coupled fans in their spare time time.