Primordia
German localization / deutsche Übersetzung
Hey,
I see lots of these threads on the very first page so I guess there is still some interest in localizations. I could offer you a German translation (if this still makes sense) for Primordia. I'm quite good with words (in German, that is) and would love to help its spread.
But if you feel like it might be two years to late do have any effect, feel free to tell me! My little soul will be able to bear it. ;)
Otherwise, I'd need the files and the relating instructions.

*****************

Falls sich ein Deutschsprachler hierher verirrt, kann er ja mal melden. :) Bei ein paar Sachen bin ich mir unsicher, um meine Übersetzung gelungen ist oder nicht.
Отредактировано wcc; 16 дек. 2016 г. в 7:57
< >
Сообщения 6172 из 72
Das ja DAS Weihnachtsgeschenk! Danke für den Link, dann kann ich ja bald los legen :)

Hey, schön, dass es Interesse an der Übersetzung gibt! :D
Es kommt auch "bald" ein Patch für Primordia raus. In der wird Spiel auf eine neuere Version der Engine gehievt, und die Übersetzungen sind dann direkt im Menü wählbar. Das heißt, man braucht dann keine Dateien mehr von Wormwood runterladen, und man kann jederzeit während des Spiels zwischen Englisch, Deutsch, Französisch und Spanisch hin- und herwechseln. Außerdem werden mit diesem Patch auch 'ne Menge Tipp- und Grammatikfehler behoben. Was vielleicht auch nicht ganz unwichtig ist: Mit dem Patch werden die Pausen zwischen den Sätzen nochmal etwas verlängert, so dass man mit dem Lesen besser hinterher kommt.
Ich kann allerdings nicht genau sagen, wann "bald" ist. Insofern musst du für dich entscheiden, ob du dir die Variante mit deutlich mehr Fehlern antust oder noch wartest. ;) Alte Speicherstände werden mit dem neuen Patch ziemlich sicher nicht kompatibel sein.
Grüße!
Отредактировано wcc; 3 янв. 2019 г. в 9:46
Das hört sich echt gut an, dann Spiele ich es nur mal an um endlich ein Eindruck von der Story zu bekommen, dann ist die Freude größer auf die Offizelle Version. Ich liebe den Style von Primoda. Das ist wirklich Kunst für mich, wie Giger :) Nur eben anders.

Respekt das Du dir die Arbeit gemacht hast! Oder Ihr Euch..... ich meine im Prinzip ist es ein Mod. Sowas alleine zu stemmen ist schon was...da sollte mann sich nicht an Kleinigkeiten aufhängen. Bei einer Offizieller Version mag das schon was anderes sein, aber das benötigt Zeit.

Ich Danke Dir schonmal, denn ich hab nur darauf gewartet. Hatte es dann aber wieder vergessen, bis heute :) Also die Deutsche Übersetzung

P.S. Ja, die längeren Pausen im Text wären Super... Schnell lesen kann mann zwar, ist aber anstrengend auf Dauer.

Schönen Abend noch
Naja, ich bin auch nur ein Fanboy, der Jahre später dazu gestoßen ist, mit dem Spiel an sich habe ich wenig zu tun. ;) Die Props gehen schon an schon Mark (Schreiber), James (Coder) und Victor (Grafiker), die ein wirklich atmosphärisches und intelligentes Spiel geschaffen haben!
Für alle, die nur diesen Thread mitbekommen: Der Patch ist durch. Ich hoffe, es sind nicht mehr allzuviele Fehler drin. Wenn doch, gerne in den Thread damit! ;)
Super :) Vielen Dank für die Info, war lange Off
How did you do that? I want try to make Hungarian Translate :) Can you help me, please? :)
Автор сообщения: GünterGránátHUN
How did you do that? I want try to make Hungarian Translate :) Can you help me, please? :)
That's great!
First: the whole Wormwood team is incredibly supportive about this. I'm sure Mark himself will respond in a minute and ask you to write him a mail, that's how it always goes. :) But you don't need to wait for that, you can just contact him mark@wormwoodstudios.com.
Second, once you're on board, the whole team of fan translaters was really supportive as well. So, once you've got you briefing with Mark, be sure to contact us! Mark can give you the e-mail adresses. I don't know how busy the other guys are atm, but speaking for myself, I'll help you gladly!
Отредактировано wcc; 23 фев. 2020 г. в 5:28
Mark Y.  [Разработчик] 23 фев. 2020 г. в 8:10 
It would be great, though the extended characters may be a challenge!
WOW! Thanks :)
Good to hear, you help more than DiscoElysium guys :D They just sh!t on me, and my translating :(
I make a contact trough e-mail :)
Thanks Mark and wcc ^^
Mark Y.  [Разработчик] 23 фев. 2020 г. в 14:11 
I’ll never understand devs who don’t support fan translations!
The Disco Elysium team seemed to be decent though. Maybe there's a good explanation for their behavior, or they're just not very good in keeping in touch with the community.
But I guess starting with Primordia is more promising undertaking anyway. :) DE is a completely different beast. I'ld say it's impossible to translate that as a single person or even as a group of loosely-coupled fans in their spare time time.
Отредактировано wcc; 24 фев. 2020 г. в 0:08
< >
Сообщения 6172 из 72
Показывать на странице: 1530 50