Steam telepítése
belépés
|
nyelv
简体中文 (egyszerűsített kínai)
繁體中文 (hagyományos kínai)
日本語 (japán)
한국어 (koreai)
ไทย (thai)
Български (bolgár)
Čeština (cseh)
Dansk (dán)
Deutsch (német)
English (angol)
Español - España (spanyolországi spanyol)
Español - Latinoamérica (latin-amerikai spanyol)
Ελληνικά (görög)
Français (francia)
Italiano (olasz)
Bahasa Indonesia (indonéz)
Nederlands (holland)
Norsk (norvég)
Polski (lengyel)
Português (portugáliai portugál)
Português - Brasil (brazíliai portugál)
Română (román)
Русский (orosz)
Suomi (finn)
Svenska (svéd)
Türkçe (török)
Tiếng Việt (vietnámi)
Українська (ukrán)
Fordítási probléma jelentése
Je ne dis pas que je ne ferais rien, mais n'attendez pas une nouvelle traduction demain quoi ! ^^
Puis sur quelques autre jeux aussi, mais bon si personne ne fais rien, ce ne seras jamais fais ;).
J'essayerais de voir si je peus mettre a jour ta traduction, car a premiére vus, ce patch n'a pas apporter beaucoup de changement.
IL ajoute juste quelques petites lignes par ci par la et en supprime quelques une aussi :p.
En tout cas merci beaucoups, d'avoir déja bien dégrossi le travail :).
Je ne saurais que te conseillier d'utiliser l'addon Compare sur le logiciel hyper pratique: Notepad++ pour les traductions de fichiers entre autre.
Lien : http://notepad-plus-plus.org/fr
dont notepad++ ... exact BBOSS :)
et en Logiciel portable/gratuit de Liberkey par exemple c'est...
http://www.liberkey.com/fr/catalogue/parcourir.html
_ Gestion de fichier _ Comparaison _
il y en a 2 :
- KDiff3 permet de comparer visuellement 2 ou 3 fichiers avec possibilité de fusion entre les documents.
Il gère la coloration syntaxique et est très utile pour les programmeurs qui souhaitent comparer différentes versions d'un même projet et faire une version de synthèse.
- WinMerge permet de comparer visuellement 2 fichiers avec possibilité de fusion entre les documents.
Il gère la coloration syntaxique et est très utile pour les programmeurs qui souhaitent comparer différentes versions d'un même projet.
++++++++++++++++
PS - on peux se prendre 1heures à l'occassion comme d'hab. BBOSS
+ chancun une portion de ligne à changer
et on fusionne le fichier
et Si tu veux "(girl).." tu peux verifier derriére l' Orthographe !!
Comme çà on jouera bientôt à FORGE : )
[ Si,d'autres veulent nous rejoindre ... ajoutez en amis STEAM
en Notant "amateur du jeu FORGE, Jouons .." ]
++
Beastien (TG62 idem BIGBOSS )
Lien direct des fichiers.....
ForgeGame.int: http://tg62.framapad.org/1
ForgeTaunts.int: http://tg62.framapad.org/2 [Trad terminer]
ForgeUI.int: http://tg62.framapad.org/3
Merci d'avance aux volontaires qui participerons juste une précision, il sagit uniquement de traduire tout ce qui se trouve aprés les signe = et de ne sutout pas toucher a tout ce qui contient % .
Pensez a sauveguarder vos modifications en cliquant sur l'étoile dans la barre du haut ;).
Font chier ces faineants de développeur a jamais se faire chier a traduire leur jeux en multi- language :( .
http://www.playforgewar.com/forums/index.php?/forum/66-report-bugs/
Le tuto n'est pas traduit et ce qui est traduit est bancal.
Donc quitte a ne rien comprendre je prefere patauger avec la VO, au moins c'est propre.
Mais ne le prends pas mal hein, ce n'est QUE mon point de vu... et je t'encourage vivement a continuer ;)
- le tuto etait traduit ?
- les explications des abilités etaient mieux redigées ?
mmmh...
De mémoire il me semble que la plus grosse partie été déja traduite. Voir les messages plus haut.
Aprés il reste a comparer avec les fichiers se trouvant dans :
%STEAMDIR%\steamapps\common\Forge\ForgeGame\Localization\INT
Sur Seven 64 bits ils se trouvent la :
C:\Program Files (x86)\Steam\SteamApps\common\Forge\ForgeGame\Localization\INT
Et compléter les parties non traduite, car ajoutées par les mises a jours :).
A la limite je corrigerais bien la redaction de certaines abilités, mais comme je n'arrive pas a comprendre clairement la traduction, je risque de pourrir le truc :x
Puis je testais juste le jeu comme ca en passant... et le gameplay des abilités ne me convient pas. C'est galere d'aller chercher les chiffres en haut du clavier, meme en reattribuant ca fait beaucoup :s
Faudrait 3 mains pour jouer au jeu comme je le vois ^^"
Bref, jeu en developpement...
Je vais retourner jouer a Counter Strike... c'est moins compliqué pour ma petite tete ^^