Persona 3 Reload

Persona 3 Reload

View Stats:
SegaGega Sep 17, 2023 @ 11:27pm
9
10
2
Boycott the game due to that one unprofessional and preachy translator
There is a translator for the P3 remake who might ruin the translation for the game, by injecting her political views into the dialogue instead of actually translating the game. I heard she did that for some subbed anime translations. Better yet Let Atlus and Sega know that all of you want the translation to be accurate to the original source material and have it re-localized.
Last edited by SegaGega; Sep 17, 2023 @ 11:31pm
< >
Showing 31-45 of 145 comments
Shrub Nov 15, 2023 @ 12:03am 
Originally posted by HappyAuer:
Source: Trust me bro? Or do you actually have some examples?

If you're referring to the OP and not an individual here in the trenches, there are examples already supplied in this thread. :FrogSmirk:
Razzle Nov 15, 2023 @ 6:24am 
Originally posted by The Parlour Shrub:
Originally posted by HappyAuer:
Source: Trust me bro? Or do you actually have some examples?

If you're referring to the OP and not an individual here in the trenches, there are examples already supplied in this thread. :FrogSmirk:
op should post one lol
i really hate posts that says incriminating stuff and dont even bother to post a link
surely its not that hard to backup ur claim with one link and not say "TRUST ME BRO"
Razzle Nov 15, 2023 @ 6:28am 
Originally posted by The Parlour Shrub:
Originally posted by HappyAuer:
Source: Trust me bro? Or do you actually have some examples?

If you're referring to the OP and not an individual here in the trenches, there are examples already supplied in this thread. :FrogSmirk:
looked at the "examples" which is plural? theres one link i saw unless i missed
and its them translating animes

I dont care about anime one bit, im talking about this game, specifically this game this is persona 3 forum
is there any proof that they "interject" their political views in a translation and i want to see evidence of this
fender178 Nov 15, 2023 @ 6:43am 
Originally posted by Razzle:
Originally posted by The Parlour Shrub:

If you're referring to the OP and not an individual here in the trenches, there are examples already supplied in this thread. :FrogSmirk:
looked at the "examples" which is plural? theres one link i saw unless i missed
and its them translating animes

I dont care about anime one bit, im talking about this game, specifically this game this is persona 3 forum
is there any proof that they "interject" their political views in a translation and i want to see evidence of this
Don't matter the translations of anime can apply to games as well. However from the trailers that we got I didn't see any discrepancies in the text.
allknowingeel Nov 15, 2023 @ 4:58pm 
Originally posted by Razzle:
Originally posted by The Parlour Shrub:

If you're referring to the OP and not an individual here in the trenches, there are examples already supplied in this thread. :FrogSmirk:
looked at the "examples" which is plural? theres one link i saw unless i missed
and its them translating animes

I dont care about anime one bit, im talking about this game, specifically this game this is persona 3 forum
is there any proof that they "interject" their political views in a translation and i want to see evidence of this
Saying that it is only done to an anime is not a good defense. Because it means it can be done to other things too.
Shrub Nov 15, 2023 @ 5:50pm 
Originally posted by Razzle:
op should post one lol

Correct, and I feel you, but moot to the point I was making. There's resources in this thread that people are glazing over that could be used to understand the situation, particularly you,

Originally posted by Razzle:
I dont care about anime one bit

The thread[varishangout.com] I presume you are referring to also has game examples. Did you stop scrolling down or something? And how does not caring about anime translations help you understand the problem when the core root of the issue is faithful translations?

allknowingeel makes a good point on that.

I can at least read Japanese so I understand that translation is never going to be 1:1, especially an emotional and high-contextual language like Japanese, but you can't freely interpret someone's work like this. At best, we're culture-washing and ignoring the problems that Katrina might be trying to resolve. I'm down for cultural shifts, but not like this.

There are already communities that are willing to 'clean the game' for a more sensitive audience in the same sense that there are communities willing to do the opposite.[gamebanana.com] She's getting paid to do a job, she should do it without injecting her politics unless it was requested by the author. I'm not seeing that thus far unless someone has a source they can share.
fender178 Nov 16, 2023 @ 12:31am 
Originally posted by The Parlour Shrub:
Originally posted by Razzle:
op should post one lol

Correct, and I feel you, but moot to the point I was making. There's resources in this thread that people are glazing over that could be used to understand the situation, particularly you,

Originally posted by Razzle:
I dont care about anime one bit

The thread[varishangout.com] I presume you are referring to also has game examples. Did you stop scrolling down or something? And how does not caring about anime translations help you understand the problem when the core root of the issue is faithful translations?

allknowingeel makes a good point on that.

I can at least read Japanese so I understand that translation is never going to be 1:1, especially an emotional and high-contextual language like Japanese, but you can't freely interpret someone's work like this. At best, we're culture-washing and ignoring the problems that Katrina might be trying to resolve. I'm down for cultural shifts, but not like this.

There are already communities that are willing to 'clean the game' for a more sensitive audience in the same sense that there are communities willing to do the opposite.[gamebanana.com] She's getting paid to do a job, she should do it without injecting her politics unless it was requested by the author. I'm not seeing that thus far unless someone has a source they can share.
I also didn't see any discrepancies in the text as well in the trailers that we have gotten so far. Also very well said. I agree 100%.
Bishop Nov 16, 2023 @ 8:19am 
2
3
Originally posted by Hymnos:
not worry to much since modder will help to remove it
here for example in P5R
https://gamebanana.com/mods/413411
Just because a modder can fix the translation doesn't mean that it's ok to buy the game and by extension support the progressives currently destroying the dubbing/translation industry. As OP said people should boycott the game and refuse to buy anything that's been altered. Atlus has a history of this kind of thing stretching back several years. The reason they keep doing it is because not enough people vote with their wallets.
Retro Nov 16, 2023 @ 9:02pm 
thank god for modders this new era is censoring and changing EVERYTHING.
fender178 Nov 16, 2023 @ 10:18pm 
Originally posted by Chross:
Originally posted by Hymnos:
not worry to much since modder will help to remove it
here for example in P5R
https://gamebanana.com/mods/413411
Just because a modder can fix the translation doesn't mean that it's ok to buy the game and by extension support the progressives currently destroying the dubbing/translation industry. As OP said people should boycott the game and refuse to buy anything that's been altered. Atlus has a history of this kind of thing stretching back several years. The reason they keep doing it is because not enough people vote with their wallets.
We don't know if anything has been altered though so far through the release trailers that we have gotten so far there hasn't been anything out of the ordinary as far as the English text goes. Sure it's been proven that the person behind the English translation of this game and other Atlus games did some weird stuff with the translations of some Anime shows.
petran79 Nov 17, 2023 @ 8:47am 
Originally posted by The Parlour Shrub:
Originally posted by Radiosity:
... unless I can find the time to just learn Japanese and cut out the localisation entirely...

Tae Kim's Guide to Japanese Grammar is a fantastic resource to start with. Pair it with Jsho app (great dictionary) and Todai Easy Japanese for reading (bit ad-heavy now but it organizes news articles by difficulty, has annotated characters for learning, tons of options... Might be something better by now, idk)

Duolingo has come a loooooooong way from when they started the Japanese course if you prefer ez access simplicity.

Just 15 minutes a day... Heck, just 2 minutes if that's all you can supply and you'll learn it in no time. The effort is what matters, even if it's a smidge! Eventually you can move into some entertainment you enjoy. I started on Pokemon since it's styled for children and I'm fairly smooth brained. It was a nice route for exposure and to replay something I love :)

I started my journey to play Fortune Street since the FF X DQ on the PS4 never got translated and the wii one with Mario got me addicted... It's worth the plunge! And the language is quirky enough to enjoy the journey, I think. :)

I hope you and others can find the time and energy! Empower yourselves~ :cozybethesda:

I had asked my Japanese teachers about Jisho and they replied that it is not good if you want to learn correct Japanese. It has many inaccuracies, probably added by foreigners.
Last edited by petran79; Nov 17, 2023 @ 8:47am
Shrub Nov 17, 2023 @ 12:31pm 
Originally posted by petran79:
It has many inaccuracies, probably added by foreigners.

It's a resource like any other and should be treated with skepticism and scrutiny. The best way to do that is incorporating other sources.


  • Learning grammar first helps you identify how kanji will be utilized and assist in finding inconsistencies.
  • Talking and having foreigners / teachers correct you is still a fine way of learning.
  • J -> J dictionaries are super handy, as well as ingesting proper Japanese through a source of your interest (mine was NHK news at the time)

I'm not trying to dictate that this is the best way, but that by utilizing multiple points of knowledge you can still safely learn from a resource like Jisho.

There's also a LOT of Japanese people online you can talk to to hammer out some kinks. I'm aware some people have utilized VRChat (you don't need VR to play it).

This all being said, Jisho is not a primary source of vocabulary, it's a dictionary to supplement your learning. Because kanji is contextual, you should have a decent idea by reading around your source's subject if the definition needs more scrutiny. And you can always check with a foreigner / teacher to help solidify truth. :)

I'll finally finish this with the resources that jisho utilizes in case you'd like to look into it yourself and one of my favorite means of searching:
Originally posted by Jisho.com:
This site uses the JMdict, Kanjidic2, JMnedict and Radkfile dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
Search Query: Site:reddit.com jisho misinformation
「Lukja」 Nov 17, 2023 @ 1:47pm 
how dare he do that
petran79 Nov 18, 2023 @ 2:59am 
Originally posted by The Parlour Shrub:
Originally posted by petran79:
It has many inaccuracies, probably added by foreigners.

It's a resource like any other and should be treated with skepticism and scrutiny. The best way to do that is incorporating other sources.


  • Learning grammar first helps you identify how kanji will be utilized and assist in finding inconsistencies.
  • Talking and having foreigners / teachers correct you is still a fine way of learning.
  • J -> J dictionaries are super handy, as well as ingesting proper Japanese through a source of your interest (mine was NHK news at the time)

I'm not trying to dictate that this is the best way, but that by utilizing multiple points of knowledge you can still safely learn from a resource like Jisho.

There's also a LOT of Japanese people online you can talk to to hammer out some kinks. I'm aware some people have utilized VRChat (you don't need VR to play it).

This all being said, Jisho is not a primary source of vocabulary, it's a dictionary to supplement your learning. Because kanji is contextual, you should have a decent idea by reading around your source's subject if the definition needs more scrutiny. And you can always check with a foreigner / teacher to help solidify truth. :)

I'll finally finish this with the resources that jisho utilizes in case you'd like to look into it yourself and one of my favorite means of searching:
Originally posted by Jisho.com:
This site uses the JMdict, Kanjidic2, JMnedict and Radkfile dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
Search Query: Site:reddit.com jisho misinformation

That was the issue, that Jisho as a dictionary has many cases of serious language mistakes and inaccuracies that no native Japanese people use.

They told us basically that good and accurate dictionaries are limited inside Japan and unfortunately they are commercial and require to buy a license.
Shrub Nov 18, 2023 @ 12:31pm 
Sounds like the Japanese dictionary cabal is going strong :FrogSmirk:

/s
< >
Showing 31-45 of 145 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Sep 17, 2023 @ 11:27pm
Posts: 145