Instalar Steam
iniciar sesión
|
idioma
简体中文 (chino simplificado)
繁體中文 (chino tradicional)
日本語 (japonés)
한국어 (coreano)
ไทย (tailandés)
Български (búlgaro)
Čeština (checo)
Dansk (danés)
Deutsch (alemán)
English (inglés)
Español de Hispanoamérica
Ελληνικά (griego)
Français (francés)
Italiano
Bahasa Indonesia (indonesio)
Magyar (húngaro)
Nederlands (holandés)
Norsk (noruego)
Polski (polaco)
Português (Portugués de Portugal)
Português-Brasil (portugués de Brasil)
Română (rumano)
Русский (ruso)
Suomi (finés)
Svenska (sueco)
Türkçe (turco)
Tiếng Việt (vietnamita)
Українська (ucraniano)
Comunicar un error de traducción
It is fun to beat up people who use the English voices though.
Scandalous
Yeah I am not giving Cygames another fing dime until they backtrack on this crap as well as the censorship. '
Normally I defend localizers because I hate overly literal, stilted translations, but I think this went beyond localization.
Edit: Some people are claiming it was originally intended to be disrespectful, but I don't know enough about the context to say. If it was meant to be disrespectful that would be a reasonably appropriate translation, but if not... then it really is just some political garbage, Some people say it is out of character, but other say it fits perfectly.. Either way they seem to be desperately avoiding the skin color aspect, which seems at least a little politically motivated. Let me say it also seems to interfere with the 'snow white' type trope as well. Raven Hair, Ivory Skin.
How is that even allowed on Steam?
me and My friend planning to buy the game and play it together. English is not my language, but i can play global game just fine. But I hate it when they put too many slang or jargon. I don't understand what they mean by "cashing vit D". Who is Ettie? Yuel call Societte, Socie. Why is it so hard Just to compliment her snow white skin? What Vit D have to do in this, I know it's good for bone.
I like GBF and still play the browser version, at least they make it understandable for other non-american. But this localization issue make me reconsider buying it. Because My prioty is the story not the online match. And to play with my friends for fun
meanwhile they are the book burners!
i will give an example. often in korean media the password is 1818. so i was watching this tv show on netflix they translated it as 6969. while literally 1 second later we see the guy inputting 1818 on the keypad. i was like ok what how why? (the guya who wasked for password even responds something like hahah very fun. or how childish!
so I researched it, and learned some about the korean language. and 3 years later i can read hangul and still learning to understand korean.
but i get it is easier for someone to just hear 6969!
you see i learned something from a foreign country. localizers don't want me to learn about other cultures
99% of big western companies doing "their own kind" of localization to japanese games for AGES.
"Anime is a cartoons for kids and kids should be influenced with western culture not asian."
it was huge irony, if you don't get it.