TERA
maki Aug 6, 2020 @ 2:59am
Introducir el Español en la selección de Idiomas
Siendo el Español uno de los 3 primeros idiomas más hablados en el mundo, desde que se lanzó este juego, no hayan hecho una actualización para introducir el Español como un de los idiomas en la Selección de estos.

Entiendo que el ingles como lengua mundial, pero el alemán y el francés, no le veo sentido. No hace falta que se traduzca literalmente todo (me refiero a las cinemáticas), solo con poner subtítulos a dichas animaciones y traducir los textos (misiones, descripciones de items... etc etc) sería más que suficiente para ayudar a la comunidad hispana que juegan a este juego (que son muchos más de lo que se creen), ya que algunos por mucho nivel de inglés que tenga, les cuesta entender ciertos aspectos del juego (nombre de items, recetas, acciones...).

Seguro que algunos me ignoraran y me "pondrá a parir" diciéndome que si no sé inglés que no juegue y más cosas malas. Pero muchos se callan sobre este tema y no son capaces de decirlo.
A mí a veces me dan ganas de dejar este juego solo por el hecho de no saber como seguir avanzando cuando llego a cierto punto, por no poder entender el idioma...

Cuesta menos añadir un parche para incorporar un idioma nuevo, que crear personajes, misiones o eventos nuevos
< >
Showing 1-2 of 2 comments
Taru Aug 19, 2020 @ 6:33pm 
1- El español es uno de los idiomas más hablados, sí, pero eso no quiere decir que persona que hable castellano = jugador de TERA. No mezclemos churros con calamares porque siempre es lo mismo. Mi abuela habla castellano y no va a jugar a TERA.

2 - "el alemán y el francés, no le veo sentido" - ERROR. Abre un mapa mundi, mira el territorio francés y el alemán. Después, dime donde no le ves sentido, porque sus territorios son como el triple de grande en Francia y vergonzosamente gigante en el alemán. Además, por estadísticas y estudios, ellos juegan más que nosotros los españolitos (mira en WoW por ejemplo cuántos servidores tienen ambos y cuantos nosotros).

3 - "solo con poner subtitulos a dichas animaciones y traducir los textos (misiones, descripciones de items... etc etc) sería más que suficiente para ayudar a la comunidad" - Lo dices como si en cuatro tardes estuviera hecho o que, si se lo dan a un equipo de traducción, les saldrá por cuatro perras. ¿Y quién mantiene después la traducción con cada actualización y/o corrección? ¿Y los GMs? ¿Y el soporte a la comunidad hispanohablante? ¿Y la web en castellano? Al poner textos en castellano se requiere de todo lo que va después. Si solo fuera traducir lo que tienen en el servidor lo harían desde el minuto 1 pero eso es como un hijo, lo cuidas hasta que sale y después se mantiene, de ahí que nunca salgan las cuentas.

4 - "que son muchos más de lo que se creen" - Claro claro, ellos pueden ver la IP, los nodos desde donde te conectas, la información de tu cuenta y saben en todo momento la población del juego, horas donde jugamos e incluso amistades pero según tu ellos no lo saben. ¿Qué herramienta usas para saber cuánta comunidad española hay?

5 - "Cuesta menos añadir un parche para incorporar un idioma nuevo, que crear personajes, misiones o eventos nuevos" - Y lo dices tan seguro de ti mismo, como si de verdad fuera real lo que dices xDDDDD

6 - "muchos se callan sobre este tema y no son capaces de decirlo" - NORMAL, porque tienen dos dedos de frente y saben que no es posible. Es de jodido cajón que no traduzcan el videojuego a estas alturas. Ni FFXIV que va segundo en suscripciones y es de pago, cuenta con traducción al castellano ni se le espera. Lo ves todo tan absurdamente fácil, sin pensar en todo el trabajo que hay detrás, que me asusta incluso. Traduce el juego tú, como aficionado, a ver cuánto tardas. Y si te lo aprueban allá por el año 2030, verás qué ocurriría cuando se publicara; quejas por todas partes por falta de experiencia, ortografía, no usar los artículos adecuados, el tono, saber trasladar las frases a nuestra jerga, usar las expresiones originales (que son koreanas) o no....

En 2020 y todavía así... no avanzamos Chaplin.
Elsa ♥ Aug 21, 2020 @ 11:20am 
1 Las abuelas alemanas y francesas tampoco juegan al Tera
ESTÚPIDA RESPUESTA

2 El español se usa en toda latino américa también
ESTÚPIDA RESPUESTA

3 Mucho más fácil poner subtítulos simplemente, que traducir el juego entero, cosa que podrían haber hecho desde que pensaron en poner le juego gratuito
ESTÚPIDA RESPUESTA

4 Hubo una marea de gente hispano hablante ENORME que empezó a jugar por dicha razón (ser gratuito) y por eso tuvieron que poner mas servidores "internacionales", ya que se quejaban en todos de que los hispano hablantes ocupaban los chats para juntarse
ESTÚPIDA RESPUESTA

5 Necesitas un equipo entero de gente para crear eventos, personajes y demás contenido en un juego, diseñadores, programadores, los que se encargan de nivelar todo, ...
ESTÚPIDA RESPUESTA

Necesitas LA MISMA GENTE para traducir de koreano a inglés, que de koreano a español
Y puedes poner un español neutro el cual todo el mundo entendería
Claro que ahora no lo van a hacer, pero hace más de 7 años que tendría que estar ya en español

En 2020 y todavía existe gente así de imbécil y prepotente
< >
Showing 1-2 of 2 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Aug 6, 2020 @ 2:59am
Posts: 2