The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki Ⅱ -CRIMSON SiN-

The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki Ⅱ -CRIMSON SiN-

Kuro II English Translation Patch
So I got some news. Some dude in the Falcom 4chan thread used DeepL (MTL) to translate the entire game from Korean to English today. From what I’ve read in there, they’re expecting some anons to do a edit of the script after awhile so the quality is better and more coherant.

But for now, the whole game has english text in it if you aren't bothered by machine translation.


https://mega.nz/folder/8UdizDBD#6aKhQqjBDwS6WmN9hC4NWQ
< >
กำลังแสดง 46-60 จาก 216 ความเห็น
โพสต์ดั้งเดิมโดย arta:
peaople work with new patch https://www.youtube.com/watch?v=U9qMRKbA6hw&ab_channel=AaronDeadKey

Good news. Thanks a lot.
โพสต์ดั้งเดิมโดย arta:
โพสต์ดั้งเดิมโดย Moffatt:
wait wth is this even the same patch i was using? you can read what they say and its not utter garbage. id have to take another look into it
its another patch version where real human started translated but its still in translation in future
Do you know how many chapters covers at the moment?
โพสต์ดั้งเดิมโดย Yggdrasill:
โพสต์ดั้งเดิมโดย arta:
its another patch version where real human started translated but its still in translation in future
Do you know how many chapters covers at the moment?
i would like to know aswell. the MT really would have been better if some random dude facerolled on the keyboard and called it a day, its so bad
โพสต์ดั้งเดิมโดย Yggdrasill:
โพสต์ดั้งเดิมโดย arta:
its another patch version where real human started translated but its still in translation in future
Do you know how many chapters covers at the moment?
atm there are about 4 hours of english gameplay that is properly translated, dont know which chapter it is that im on since that part is still in korean
I'm on the second chapter on Van's side and it's been retranslated. I played it for like a day before the new patch dropped and it was difficult to understand what was going on.

Edit, cause I forgot what I came here to say. Anyone know if there's a way to add the translation to steam deck?
แก้ไขล่าสุดโดย jltays; 13 มี.ค. 2023 @ 2: 12pm
โพสต์ดั้งเดิมโดย jltays:
I'm on the second chapter on Van's side and it's been retranslated. I played it for like a day before the new patch dropped and it was difficult to understand what was going on.

Edit, cause I forgot what I came here to say. Anyone know if there's a way to add the translation to steam deck?
oh, i ofc didnt check if both sides were translated, i chose the other one and that wasnt. got some more gameplay then :D
โพสต์ดั้งเดิมโดย jltays:
Edit, cause I forgot what I came here to say. Anyone know if there's a way to add the translation to steam deck?
Same way you patch the PC version, just leave out the "Optional Font" folder as I've heard the XAudio dll breaks it.
So how bad is the MTL? I know its most likely bad, but would I be able to understand the basis of the story at least? I'm huge fan of Trails series and it drives me insane there is another title I cannot play because it's in language I just dont understand at all.
โพสต์ดั้งเดิมโดย Speedy:
So how bad is the MTL? I know its most likely bad, but would I be able to understand the basis of the story at least? I'm huge fan of Trails series and it drives me insane there is another title I cannot play because it's in language I just dont understand at all.
from what i tried the MTL its all garbage, you cant understand jack. although i only played until the first battle (aka watched the intro cutscenes which are pretty long)

currently you get 14 hours of gameplay from the properly translated patch atm. im playing this as a segmented game like deltarune lmao. they seem to work pretty fast on the proper translation so im going to assume if we are lucky the story will be finished by the end of fall if not sooner. (i might be talking out of my ass depending on the amount of text in later chapters)
Lmao, some people freak out when other people uses MTL. Elitist much.
โพสต์ดั้งเดิมโดย Moffatt:
โพสต์ดั้งเดิมโดย Speedy:
So how bad is the MTL? I know its most likely bad, but would I be able to understand the basis of the story at least? I'm huge fan of Trails series and it drives me insane there is another title I cannot play because it's in language I just dont understand at all.
from what i tried the MTL its all garbage, you cant understand jack. although i only played until the first battle (aka watched the intro cutscenes which are pretty long)

currently you get 14 hours of gameplay from the properly translated patch atm. im playing this as a segmented game like deltarune lmao. they seem to work pretty fast on the proper translation so im going to assume if we are lucky the story will be finished by the end of fall if not sooner. (i might be talking out of my ass depending on the amount of text in later chapters)

Ah ok, damn, thnakfully I have still yet to finish Kuro no Kiseki 1 but I have a feeling that when I finish it, I will be left wanting more. :D I do hope they will stick to some decent translation schedule even when they do it in their own free time and hopefuly not abandom it. :)
โพสต์ดั้งเดิมโดย Speedy:
โพสต์ดั้งเดิมโดย Moffatt:
from what i tried the MTL its all garbage, you cant understand jack. although i only played until the first battle (aka watched the intro cutscenes which are pretty long)

currently you get 14 hours of gameplay from the properly translated patch atm. im playing this as a segmented game like deltarune lmao. they seem to work pretty fast on the proper translation so im going to assume if we are lucky the story will be finished by the end of fall if not sooner. (i might be talking out of my ass depending on the amount of text in later chapters)

Ah ok, damn, thnakfully I have still yet to finish Kuro no Kiseki 1 but I have a feeling that when I finish it, I will be left wanting more. :D I do hope they will stick to some decent translation schedule even when they do it in their own free time and hopefuly not abandom it. :)
oh they are, bought the game the 6th this month and neither path of chapter 2 was translated then and they are both translated now (main and side quests not every npc) so they are working pretty fast imo.
obv this fast workpace can slow down at any time but its looking good
โพสต์ดั้งเดิมโดย Moffatt:
โพสต์ดั้งเดิมโดย Speedy:

Ah ok, damn, thnakfully I have still yet to finish Kuro no Kiseki 1 but I have a feeling that when I finish it, I will be left wanting more. :D I do hope they will stick to some decent translation schedule even when they do it in their own free time and hopefuly not abandom it. :)
oh they are, bought the game the 6th this month and neither path of chapter 2 was translated then and they are both translated now (main and side quests not every npc) so they are working pretty fast imo.
obv this fast workpace can slow down at any time but its looking good

Where I can find this patch? From original post? Or is it different patch? I'm also finishing 1st game soon.
bepis 27 มี.ค. 2023 @ 11: 21am 
โพสต์ดั้งเดิมโดย aris666:
โพสต์ดั้งเดิมโดย Moffatt:
oh they are, bought the game the 6th this month and neither path of chapter 2 was translated then and they are both translated now (main and side quests not every npc) so they are working pretty fast imo.
obv this fast workpace can slow down at any time but its looking good

Where I can find this patch? From original post? Or is it different patch? I'm also finishing 1st game soon.
its at the top of the post. the mega files have a readme where they tell you how to get it working.
i will suggest the ENG PATCH (WIP + MTL) one as that one brings in the machine text in places where the translation is not finished.
there is also a file that you can just double click on to see the progress of the wip patch
โพสต์ดั้งเดิมโดย Moffatt:
โพสต์ดั้งเดิมโดย aris666:

Where I can find this patch? From original post? Or is it different patch? I'm also finishing 1st game soon.
its at the top of the post. the mega files have a readme where they tell you how to get it working.
i will suggest the ENG PATCH (WIP + MTL) one as that one brings in the machine text in places where the translation is not finished.
there is also a file that you can just double click on to see the progress of the wip patch

Thank you.

I think I will be waiting till they translate more - I'll just download current patch version (just in case)
แก้ไขล่าสุดโดย aris666; 27 มี.ค. 2023 @ 11: 35am
< >
กำลังแสดง 46-60 จาก 216 ความเห็น
ต่อหน้า: 1530 50

วันที่โพสต์: 30 ม.ค. 2023 @ 1: 54pm
โพสต์: 216