Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Ну если серьезно, то по крайней мере мне не нравиться иногда выбор слов (По типу когда Cabin перевели как "Избушка". Мне ближе "Хижина" или хотя бы "Изба". Ну или что важнее "Slay" в выборах да и в целом перевели как "Покончить", в то время как обычное "Убить" более точно).
Ну и лично я в целом люблю более близкий к оригиналу текст, а тут перевод обычно не слишком буквальный. Ну и порой теряются или изменяются описания касающиеся атмосферы. К примеру.
(Английский) The door to the basement creaks open, revealing a staircase faintly illuminated by an unseen light in the room below. This is an oppressive place, The air feels heavy and dump, a hint of rot filtering from the ancient wood.
(Перевод) Дверь со скрипом открывается, и ты видишь ведущую вниз лестницу. Из подвала пробивается тусклый свет. Это очень мрачное место. Воздух пахнет сыростью с чуть заметной примесью гнилой древесины.
(Моя версия) Скрипя, дверь в подвал открывается, раскрывая лестницу, бледно освещённую невидимым светом (идущим) из комнаты внизу. (Это) гнетущее место. Воздух тяжёлый и сырой, с нотой гнили идущей от древней древесины.
Мой версия конечно тоже не супер, но к тексту ближе. Или вот
(Английский) She sounds... dangerous... It's almost as if she's the one in charge down there.
(Перевод) Какой у неё... повелительный тон. Такое ощущение, что она полностью контролирует ситуацию.
(Моя версия) Она звучит... опасно... Будто бы это она главная там внизу.
Ну и так в принципе в половине случаев. Немного смещаются акценты и детали повествования.
Ну и шрифт так себе.
Чёрт возьми, с языка сняли. Вот, что смущало, никак не могла выразить. Вот только я сглупила. Они эту тему вряд ли прочитают. Зато наконец полностью поняла, что выбивается. Если честно, я как увидела издателя, сразу занизила ожидания. Надеялась на лучшее, готовилась к худшему. И подозрения оправдались.