安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3439313440
No si, sabemos que esta en Español, pero el problema reside en el nivel de calidad de la traducción, por que el Suikoden II con la palabra CHANCE se columpiaron.
Yo como lo precompre lo estoy instalando ahora mismo para ver si es correcto español neutro / castellano sin palabras entremezcladas.
Si veo que es una mierda dejare de jugarlo hasta que alguien se anime a hacer una traducción neutral con sentido
(Mismamente me paso con el Eiyuden donde los traductores le daban género a los golems y le quitaban sentido a la obra).
SU OG:
- (nombre) Ya te cambiaste? Sí que estas apurado
- Yo también. Pensé regresas a Kyaro y no veía la hora de salir de ese uniforme.
- Oye (nombre)... Nanami está probablemente esperando que regreses ¿eh?
SU Remaster:
- Ya te cambiaste, (nombre)? Vaya prisas
- Aunque yo también. Pensé en regresar a Kyaro y no podría quedarme con este uniforme puesto
- Oye (nombre)... Nanami estará esperando tu regreso ¿No?
Suena todo mucha más español neutro
Si es neutro me parece más que correcto. Yo estoy jugando ahora mismo al 1 y la traducción me parece correcta.
Por cierto muy bonito el opening del 1, me gusta mucho más y tiene mas sentido que el de psx, y sobre todo recalcan mucho el castillo jeje
No es solo visual, han añadido lo siguiente:
-Nuevo opening para el 1º
-Traducción correcta para el 1º (mejor hecha que la de los fanes, lo de joven maestro quedaba soso por parte de gremio)
-Traducción neutra y correcta para el 2º
-Dificultades = de hecho lo estoy jugando en dificil y se nota
-Aspectos graficos
-Tiene trofeos, bastante sencillos la verdad
-Sonido al caminar y movimientos laterales
-Correr en el 1º
-En el 2º han corregido el tema de Clive para la historia
-Sino me equivoco añadieron en el 2º algunos items exclusivos de la edición japonesa (aun por verse por el tema de la runa amistad)
-Galeria y Idiomas en el menu principal.
-La galería incluye las bandas sonoras del juego y las escenas y acontecimientos importantes, estas dos últimas cosas estan bloqueadas y se desbloquean a medida de que juegas.
-Compatible con steam deck aunque venga en naranja por defecto sin tocar config funciona
-La versión obviamente de Steam incluye cromos que puedes vender o desbloquear insignias para los fondos y demas cosas para tu perfil/cuenta de steam.
Aun lo estoy jugando posiblemente note mas cambios mientras sigo jugando.
Y si te digo la verdad es un precio muy digno para un juego donde el 2 PAL te lo venden a 500€, para alguien que no quiera recurrir a la piratería o a tirar su dinero esta bastante bien teniendo en cuenta que son 2 juegos.
Esta en Español neutro, sin terminos extraños como CHANCE (del 2 PAL de psx) ni palabras latinas como "wey, pinche" y esos tecnicismos de latam.