Nainstalovat Steam
přihlásit se
|
jazyk
简体中文 (Zjednodušená čínština)
繁體中文 (Tradiční čínština)
日本語 (Japonština)
한국어 (Korejština)
ไทย (Thajština)
български (Bulharština)
Dansk (Dánština)
Deutsch (Němčina)
English (Angličtina)
Español-España (Evropská španělština)
Español-Latinoamérica (Latin. španělština)
Ελληνικά (Řečtina)
Français (Francouzština)
Italiano (Italština)
Bahasa Indonesia (Indonéština)
Magyar (Maďarština)
Nederlands (Nizozemština)
Norsk (Norština)
Polski (Polština)
Português (Evropská portugalština)
Português-Brasil (Brazilská portugalština)
Română (Rumunština)
Русский (Ruština)
Suomi (Finština)
Svenska (Švédština)
Türkçe (Turečtina)
Tiếng Việt (Vietnamština)
Українська (Ukrajinština)
Nahlásit problém s překladem
Alina ai
Éterna dirlé
Nora tovla
Ékaida soika
Are you telling me that this is French? I'm not French but google can't translate it.
https://www.youtube.com/watch?v=11xe28ig-Ak
I'm french Canadian but this sounds like creole or such.
Dechire la toile means "Tear up the canvas"
Here's what I can translate, creole like, is a different very slangish kinda french derived language
Alina ai
Éterna dirlé
Nora tovla
Ékaida soika
Moi dané -> Moi means "me", I assume the other word is "damned"
Ella norlé
Ominaté éternaré
Kala tovla
Verso va déchiré canva -> I assume this is "Verso will tear up the canvas"
Maelle tristesse dura -> Maelle's sadness lasted
Noa mourra -> Noa died ? Will die ?
Alicia va déchiré canvas -> Alicia will tear up the canvas
Renoir brisa -> Renoir broke
Alina ai
Moina dirlé
Renoir aida -> Renoir helped
Mais toujours son fils perdra -> Will lose his child no matter what
Verso dané -> I assume this is "Verso is damned"
Maelle norlé
Éternaré et luminare kara
Verso va déchiré canva -> Verso will tear up the canvas
Maelle tristesse dura -> Maelle's sadness lasted
Amour vivra -> Love will live on
Alicia va déchiré canvas -> Alicia will tear up the canvas
Renoir pleura -> Renoir cried
Verso dané
Alina enferma -> Aline cloistered something, but it doesn't say what
I'm french, those lyrics are not, and you're correct, it looks like an invented language, sounds like a mix of Esperanto, Latin and Japanese or something
https://youtu.be/WAQ4W4ew9is?si=b1IktfJSX8kqfyQw
Verso will tear the canvas
Maelle’s sorrow will last / Maelle will remain in sadness
We will die / None will survive
Alicia will tear the canvas
Renoir shattered / Renoir was broken
I found it thrilling tbh
I mean, using this method (give French and "non-French" versions of "Alicia" to ChatGPT and ask for a glossary) pretty much anyone can produce the same result. Here is what I've got for "Déchire la Toile":
It is still pretty abstract, maybe because of a nature of the song.
Alina is here,
The Eternal speaks,
Hope rises,
Destiny unfolds.
I give (i dream?)
She gets lost in memories.
Man becomes eternal,
Sacrifice rises.
Verso will tear the canvas (the singular, concrete reality).
Maelle’s sadness will endure.
Noa will die.
Alicia will tear the canvas (the universal, mystical reality).
Renoir will break.
Alina is here,
Memory whispers,
Renoir reached out,
But he will always lose his son.
Verso offered himself,
Maelle got lost,
Eternity sings with the light.
Verso will tear the canvas (the singular, concrete reality).
Maelle’s sadness will persist.
But love will live on.
Alicia will tear the canvas (the universal, mystical reality).
Renoir will cry.
Verso gave everything,
And Alina shut herself away.
Gpt first translate in french, then i ask to search the entire story of the game and translate again. After i ask to take Occitan language and translate again. Some words remain untranslated, so i ask to search meaning of this word, arguing they are not name ( Kala, Moira, Ekaida and two others). At the end, i ask why canva is first without and then with a S? So the concept of concrete and mystical reality appear ( what Maëlle want and what Verso want). I don't think it's The translation, but i know i was right when i thought this song is a "prophecy".
(sorry for my english)