Clair Obscur: Expedition 33

Clair Obscur: Expedition 33

View Stats:
Error in Russian localization
Chief was translated as "Вождиня", there is no such word in Russian
< >
Showing 1-10 of 10 comments
Famiko May 12 @ 1:03am 
Facts
Socke May 12 @ 1:05am 
google says it's leader.
Originally posted by Socke:
google says it's leader.

Google is simply adjusting to the error. This word is not declined in the feminine gender according to the rules of the Russian language, and is correctly written only as "Вождь".
Originally posted by Socke:
google says it's leader.

And it says that original language for this word is Bulgarian.
Забей ♥♥♥, это просто феминитив
Bārbija May 12 @ 6:02am 
2
Я предполагаю, что твоя проблема именно с наличием феминитива как такового, раз ты не предложил никакой другой подходящий аналог, на что могу тебе лишь сказать - поплачь теперь, язык развивается. Раньше не было профессий - не было слов. Понадобились слова - придумали. Но некоторые до сих пор противятся. Глядишь еще одной запрещенкой станет. Но такие как ты наверное только и рады будут. Художница и гиганшта тебя не напрягла? Потому что таким тупым нытьем, даже устоявшиеся феминитивы стереть пытаются. Все за "защиту русского языка", даже не понимая как язык-то работает.
У Пушкина еще "Другиня" была. У Чехова "Врагиня". Им тоже сказал бы, что слов таких нет в русском языке? Иди книжки почитай и не позорься. Можешь начать с "Юрта Ворона" от Ивана Ефремова. Небольшой рассказик 58 года, тебе крышу снесет количеством "новомодных" феминитивов.
Originally posted by NordTroll:
Chief was translated as "Вождиня", there is no such word in Russian
чел, это такая манера речи стрижалей. Странно что тебя не смутило то что людей они называют "человеки"
Last edited by Vodka Gorbachev; May 12 @ 6:22am
NordTroll May 12 @ 12:04pm 
Originally posted by Vodka Gorbachev:
Originally posted by NordTroll:
Chief was translated as "Вождиня", there is no such word in Russian
чел, это такая манера речи стрижалей. Странно что тебя не смутило то что людей они называют "человеки"
Меня смутил очередной oбoсcаный феминитив
Last edited by NordTroll; May 12 @ 12:04pm
NordTroll May 12 @ 12:07pm 
Originally posted by Bārbija:
Я предполагаю, что твоя проблема именно с наличием феминитива как такового, раз ты не предложил никакой другой подходящий аналог, на что могу тебе лишь сказать - поплачь теперь, язык развивается. Раньше не было профессий - не было слов. Понадобились слова - придумали. Но некоторые до сих пор противятся. Глядишь еще одной запрещенкой станет. Но такие как ты наверное только и рады будут. Художница и гиганшта тебя не напрягла? Потому что таким тупым нытьем, даже устоявшиеся феминитивы стереть пытаются. Все за "защиту русского языка", даже не понимая как язык-то работает.
У Пушкина еще "Другиня" была. У Чехова "Врагиня". Им тоже сказал бы, что слов таких нет в русском языке? Иди книжки почитай и не позорься. Можешь начать с "Юрта Ворона" от Ивана Ефремова. Небольшой рассказик 58 года, тебе крышу снесет количеством "новомодных" феминитивов.
Для слепошар, мною был предложен вариант Вождь. А тебе я сейчас тоже адресую новый феминитив - Xy_иня
Originally posted by Bārbija:
Я предполагаю, что твоя проблема именно с наличием феминитива как такового, раз ты не предложил никакой другой подходящий аналог, на что могу тебе лишь сказать - поплачь теперь, язык развивается. Раньше не было профессий - не было слов. Понадобились слова - придумали. Но некоторые до сих пор противятся. Глядишь еще одной запрещенкой станет. Но такие как ты наверное только и рады будут. Художница и гиганшта тебя не напрягла? Потому что таким тупым нытьем, даже устоявшиеся феминитивы стереть пытаются. Все за "защиту русского языка", даже не понимая как язык-то работает.
У Пушкина еще "Другиня" была. У Чехова "Врагиня". Им тоже сказал бы, что слов таких нет в русском языке? Иди книжки почитай и не позорься. Можешь начать с "Юрта Ворона" от Ивана Ефремова. Небольшой рассказик 58 года, тебе крышу снесет количеством "новомодных" феминитивов.
Он, наверное, женоненавистник. А вообще, без нормальной русской озвучки не вижу большого смысла в локализации. Французским, к сожалению, не владею на должном уровне, поэтому буду играть на английском. Он гораздо проще русского, и там таких сложностей перевода просто нет. Всем, кому не нравится русский перевод, советую последовать моему примеру. Мне вообще переводы крайне редко где-либо нравятся, поэтому стараюсь играть на языке оригинала, если им владею. Если игра сильно понравится, начну учить французский.
Last edited by Merces Letifer; May 12 @ 2:32pm
< >
Showing 1-10 of 10 comments
Per page: 1530 50