Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
The voice talent they for for Y7 is pretty good. I was particularly surprised that they found a voice that was a good match for Zhao. Unfortunately, the script was off the wall, and the direction was poor. Good example of poor direction points back at Zhao: He's supposed to have a low, sarcastic tone pretty much 24/7, but is various calls during fights are too energetic and very out of character.
Yknow reading is good for the brain right
Ishin is a spinoff, and a fan service title. While fans will eat up the game, new comers might not simply bother at all. RGG will dub the titles that seem viable from a business standpoint, but I have no doubt that Ishin was seen as a small scale project (despite the amount of work needed to put it on UE4), and dubbing it would of drained further resources that could be put into 7.5 and 8's development.
I'd like to add on to this with the fact that Ishin isn't just some well written in depth plot point story like the Yakuza games, Ishin is a straight up retell of an actual folk lore story in Japan so simply having an English Dub is like retelling Russian history and having everyone speak German, It just ruins the Immersion
Preach