Steam installieren
Anmelden
|
Sprache
简体中文 (Vereinfachtes Chinesisch)
繁體中文 (Traditionelles Chinesisch)
日本語 (Japanisch)
한국어 (Koreanisch)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarisch)
Čeština (Tschechisch)
Dansk (Dänisch)
English (Englisch)
Español – España (Spanisch – Spanien)
Español – Latinoamérica (Lateinamerikanisches Spanisch)
Ελληνικά (Griechisch)
Français (Französisch)
Italiano (Italienisch)
Bahasa Indonesia (Indonesisch)
Magyar (Ungarisch)
Nederlands (Niederländisch)
Norsk (Norwegisch)
Polski (Polnisch)
Português – Portugal (Portugiesisch – Portugal)
Português – Brasil (Portugiesisch – Brasilien)
Română (Rumänisch)
Русский (Russisch)
Suomi (Finnisch)
Svenska (Schwedisch)
Türkçe (Türkisch)
Tiếng Việt (Vietnamesisch)
Українська (Ukrainisch)
Ein Übersetzungsproblem melden
It makes me wonder if the development team truly researched Japanese culture.
I believe the development team truly researched Japanese culture.
I wonder if the characters switch to "hidarimae" when they die?
Could you clarify this, please?
Edit: the living persons should honor Left ALWAYS over right as seen in the screenshots.
From the perspective of the person wearing the kimono, the right side should be stacked first and the left side should be stacked second. In other words, when the collar is in the shape of a "y" from the other person's point of view, it is called "migimae" in Japan.
Please don't worry. The screenshot is correct! The development team has done an excellent job!
The term "migimae" was established in the clothing regulations called "ebukuryou" during the Nara period (719 AD). Even today, we follow this cultural practice when wearing traditional Japanese clothing, such as kimonos. The screenshot from the game aligns with this tradition, which is amazing.
However, based on remaining wall paintings, such as those found in the Takamatsuzuka Kofun, it is said that "hidarimae" or "left front" was the norm in earlier periods. Therefore, starting from 719 AD in Japan, "migimae" is considered correct, and the screenshot accurately reflects that.
However, when someone passes away, the orientation switches to "hidarimae," which is the opposite of the screenshot. Additionally, the color for such occasions is always white.
For more information, you can refer to the following sources:
https://www.houyugroup.co.jp/topic/topic_manner/shroud
https://www.en-kyoto.yumeyakata.com/hidarimae-a-wrong-way-of-wearing-kimono/
The most confusing aspect is that the term "migimae" refers to the right side coming first from the perspective of the person wearing the clothing, which means that the left side appears to come first when viewed from the outside. Therefore, translating the word "migimae" can be very perplexing due to this difference in perspective.
When I looked back, I realized that I made a mistake in the English sentence. It's embarrassing.I will perform seppuku.
No, don't! We need you to play the the game.
No worries. All good!