Mercury Abbey

Mercury Abbey

View Stats:
Gen Shishio Nov 22, 2024 @ 10:01am
For anyone who's played: How's the in-game English translation?
The store page is a bit rough. Certainly not the worst I've seen, but not the best either. For a story heavy game translation could make or break it.
< >
Showing 1-8 of 8 comments
living_one Nov 22, 2024 @ 10:13am 
Really good. I noticed maybe one or two small errors during the few hours I've played it, but nothing major.
Gen Shishio Nov 22, 2024 @ 11:16am 
thank you sir!
Cows Nov 22, 2024 @ 2:31pm 
Very early in the game but it is readable, but maybe a bit rough.

Originally posted by First Lines in Game:
Harrod: What a perfect timing...Hm, whoever could it be, calling at a time like this?

Sister(Call): Harrod! Thanks goodness, I am leaving Willie with you, must rush to the airport as our flight is departing soon! Darling, start the engine, we have to stop by at Harrod's.

I don't think a native speaker translated this as the indefinite articles and prepositions are kinda peppered in. Maybe some of the phrases could be better and more "natural". Like "Darling, start the engine, we have to stop by Harrod's."

I am sure I will have to do a double take at some sentences because the wording sounds off in my head, but them's the breaks when you play translated games by indie devs.
living_one Nov 22, 2024 @ 3:03pm 
I think the prologue part was not changed from the demo.

It's fine later on, Not without mistakes, but I never had a problem with understanding what people were saying.
Gahooligan Nov 22, 2024 @ 3:23pm 
some of a dialogue is a little stilted. Stiff. Everything is entirely understandable, and it's absolutely readable. But once in a while characters will have awkward word choice or sudden tone choice through text.
living_one Nov 22, 2024 @ 4:38pm 
I finished the game and the last chapter is a bit rougher around the edges, but unlike the pre-revised version of Tales of the Neon Sea I never had problems with understanding the plot. Mostly some typos, and the aforementioned awkwardness.

Nothing which would detract from the gameplay imo.
Cows Nov 24, 2024 @ 10:47am 
Going into the 4th chapter the spelling mistakes are apparent. Either with changing pronouns mid scene in some cases, or Harrod saying they spelled his name wrong when the picture in game clearly says Harrod. I have caught a few double letters like someone saying "ccatch" and in some cases misspelled words entirely.

Still readable mind, just you absolutely will see them.
Gen Shishio Nov 24, 2024 @ 11:18am 
Thanks for the responses. That's kind of what I expected from the store page. It's readable, but just a bit off in places.
< >
Showing 1-8 of 8 comments
Per page: 1530 50