Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
So should I put that with the "pidgeon-licker" thing?
It's a slur.... If they inserter wanker, ♥♥♥♥♥♥, bastard or w/e other word there it would've been fine but Chud or pidgeon-licker is taboo?
They used Chud... big deal... A rose by any other name and all that.
I'd say probably skip any neologisms from the past century. The problem isn't slurs, it's anachronisms.
okay now THAT I can get behind but most people here seem to be more upset about the political inclinations of that word than the choice of language as it pertains to immersion...
Still though; I would call it fairly minor in comparison to the Lian "rewrite" I mentioned... but definitely a lapse in quality nonetheless :)
Sus is actually a pretty damn old saying that only had a resurgence so depending on the character it could work. Chud definitely is a weird one that doesn't fit in the script.
You kill a golem.
MC says "Got him!"
Another character says something like "Why do you say 'him'" (implying the golem could be female - blink...bliNK...BLINK...)
That's it.
Devs should demand a refund from the localizers. Point out where they did not localize the game properly, and if they don't fix it. Sue the pants off of them. I'm not joking. That NEEDS to happen. This BS has to end.
the original translates to
"Got it "
"I wonder what it is"roughly.
So it's not that egregious of a change still a poor joke however but honestly that is the example of this games translation at the worst.
Whats the original line?