Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Eiyuden Chronicle localisation thread by Zakogo[nitter.poast.org]
Some samples.
https://twitter.com/zakogdo/status/1782340520670527759
Did the translator have a beef with that Lian character ? The dialog is freaking wild and cringe to the extend waste of dialog.
But yeah, a lot of translation is fully overboard. Some doesn't make sense. If they want to make a joke, but the joke is longer than 1 sentence, they fail already.
https://steamuserimages-a.akamaihd.net/ugc/2511395101455705100/44A0037617A5A85D2BFAB55C040300D60B6B1498/?imw=5000&imh=5000&ima=fit&impolicy=Letterbox&imcolor=%23000000&letterbox=false
You would have to ask the person who did this, guessing this person probably doesn't know even basic Japanese
Someone in the thread mentioned the Spanish localisation uses the English script
The safest translation might be Chinese, since its much faster doing it from Japanese than than English. Can't vouch for it here though until someone checks
Every anime game or series now has overly translated garbage dialogue with moronics child like translations.
Which makes the awful translation all the more disgusting and disrespectful.