S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chornobyl

S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chornobyl

View Stats:
English voice acting really break the immersion
Maybe the second play though I should go with Ukrainian version, but as now in English version, I find the voice acting really bad! AND that is not even the main issue for me, I find character's accent really break the immersion for me. Why ppl in "The Zone" speak with british(?) or at least western european english?! I wish they at least would have gone with the Hollywood style, that is to use english in a "fake" heavy Ukraine/russian accent, that would be better then what it has now, which for none-ukrainian/russian speaker, these characters english feel so out of place in this game.
< >
Showing 1-15 of 22 comments
Agreed. Coming from the old stalker games it was so jarring I wound up just doing Ukranian with english subtitles.
KuRtt Apr 15 @ 4:55pm 
I agree and lol at one scotish bandit.
TalentX Apr 15 @ 5:57pm 
Let them talk in north american accent, and you'll complain because they're talking like americans instead.

All non-original Dubs break immersion, this is a common forceful side-effect of dubbing content in languages other than the original.

You either play in original, or you don't.

Nothing else that can be done here. Accept the facts and go on.
KuRtt Apr 15 @ 6:15pm 
Originally posted by TalentX:
Let them talk in north american accent, and you'll complain because they're talking like americans instead.

All non-original Dubs break immersion, this is a common forceful side-effect of dubbing content in languages other than the original.

You either play in original, or you don't.

Nothing else that can be done here. Accept the facts and go on.
Did you even read opening post? ^^

Many games do it like this if you have german character hes speaking english with german accent and it feels better.
For the people that would definitely be Ukrainian or Russian I would have preferred locally accented english, but having diggers, stalkers, bandits or even Freedom have some international accents (even pronounded ones)... you can't tell me that if the zone really did exist that it wouldn't draw the motley-est mix of the curious, thrill seekers and worst miscreants from the four corners of the world.

Like all the american accents in Spark make sense to me, I'd expect that from a group that started off working with legitimate scientists (we do like to pride ourselves on our former legitimacy) while eventually turning into what, outside the zone, is basically an extreme libertarian terrorist militia.
HiggsLP Apr 15 @ 8:53pm 
Always play games on OG voice(japanese, korean, ukraknian).
After 1 line of english immesietly switches to Ulrainian. No complaints since then.
RaNgeR Apr 16 @ 2:22am 
I played the Metro games once with English dub and then changed to original dub. The change is immense, as it technically should be played. Some people can't be bothered to play story-driven games with original dub and have their eyes stuck on the subtitles while not paying attention to the characters and cutscenes at hand. Obviously, English dub sounds out of place most of the game, just like when they dub non-English speaking films and TV series.

Your solution is between your words: don't use English dub.
I've heard accents from all over in the game. It reminds me of the excellent voice acting for all of the random mercenaries in Far Cry 2. I would like to hear more Ukrainian and Russian accents, though. I love listening to Miss Dark / Chernobyl Vicky, KittenYulia, the Witch of Bakhmut, etc.
Last edited by TacShooter; Apr 16 @ 3:45am
Interesting perspective. Personally, I think it adds to the immersion.

After all, the narrative here is that people from all over the world are sneaking into the Zone. The Zone is not populated by Ukrainians. They were evacuated decades ago. The Zone is populated by criminals running from justice, soldiers of fortune, and vagabonds from every corner of the world. It's part of the plot.

Some of the acting is crappy, but that's a secondary issue to the language being spoken. There are crappy voice actors in the Ukrainian language too, I'm sure. It's just harder to tell bad voice acting when you don't speak the language.
Last edited by Jouchebag; Apr 16 @ 5:42am
Noyan Apr 16 @ 6:48am 
Don't worry, a true stalker fan would play it in it's own native language and enable subs. This is class.
KuRtt Apr 16 @ 8:52am 
Accents > Subtitles because too much happens on the screen to read during combat etc. and you end up missing too much.

Subtitles?! A true fan would learn cyrillic and ukrainian! xD
Badhabit Apr 16 @ 9:06pm 
I agree with its always better with original languages, especially with lore heavy games like some of Japanese or Chinese games, always might lost something after translation. But using Subtitles in fast pace FPS game(at least for first play though) is bit hard.
I might be wrong, but I do remember Metro series had the "hollywood" style "russian accent" -english in use? At least I dont remember its english annoyed me that much. Also the Original Stalker had it to. OFC I understand studio in this case might had other things to consider, been in war and all that.
Badhabit Apr 16 @ 9:11pm 
Originally posted by Jouchebag:
Interesting perspective. Personally, I think it adds to the immersion.

After all, the narrative here is that people from all over the world are sneaking into the Zone. The Zone is not populated by Ukrainians. They were evacuated decades ago. The Zone is populated by criminals running from justice, soldiers of fortune, and vagabonds from every corner of the world. It's part of the plot.

Some of the acting is crappy, but that's a secondary issue to the language being spoken. There are crappy voice actors in the Ukrainian language too, I'm sure. It's just harder to tell bad voice acting when you don't speak the language.

I like idea of that Zone been fill with all sort of ppl, but still the land is in Ukraine, so just like in RL criminal underworld, most still would be locals. And it would also required more different type of accent, like French and East european or even asian. I wont have bring this up, but I think for Stalker-game, immersion is one of its key aspect, pity this side of game had bit forgotten.
Last edited by Badhabit; Apr 16 @ 9:11pm
Yeah i had this problem since the first time i heard anyone talking in the trailers. Having British, Scottish and American accents in the game is just dumb. The first game didn't do this, The Metro series didn't do this (until Sam came along but there was a story reason for him being there).

There are some Slavic voice actors in this but the majority are all the above which doesn't make sense. Even if you had people from all over the world coming in to the zone you'd still have more Ukrainians milling about.

They should've stuck with Slavic English voice actors.
Cryptic Apr 17 @ 7:52am 
Originally posted by =(eG)= Jawbox:
Agreed. Coming from the old stalker games it was so jarring I wound up just doing Ukranian with english subtitles.
Same here
< >
Showing 1-15 of 22 comments
Per page: 1530 50