Instalar Steam
iniciar sesión
|
idioma
简体中文 (Chino simplificado)
繁體中文 (Chino tradicional)
日本語 (Japonés)
한국어 (Coreano)
ไทย (Tailandés)
български (Búlgaro)
Čeština (Checo)
Dansk (Danés)
Deutsch (Alemán)
English (Inglés)
Español - España
Ελληνικά (Griego)
Français (Francés)
Italiano
Bahasa Indonesia (indonesio)
Magyar (Húngaro)
Nederlands (Holandés)
Norsk (Noruego)
Polski (Polaco)
Português (Portugués de Portugal)
Português - Brasil (Portugués - Brasil)
Română (Rumano)
Русский (Ruso)
Suomi (Finés)
Svenska (Sueco)
Türkçe (Turco)
Tiếng Việt (Vietnamita)
Українська (Ucraniano)
Informar de un error de traducción
It's the same in Ukr dub, because it references "Psi-Radiation" same as "alpha" or "beta" or "Gamma" radiations.
"Psee" is the correct pronunciation.
(and psi-radiation is not a real thing)
Psi referers to the Greek letter PSI, and it's pronounced PSEE.
Fun fact, if you search Greek letter Psi, you will see the faction symbol used by the noontiders.
The use of Psi instead of Psy to refer to "Psi fields" and "Psi emissions" is new to Stalker 2 though. In the OGs it was "Psy" and therefore pronounced "sigh".
It used to reference "Psy ops" and "Psychic" but now references Psi waves, as in specific radiation waves with an impact on human psyche.
It does make sense in the context of this game, we already have alpha, beta and gamma radiation, the whole zone is a fantasy "what if radiation had supernatural effects"
So using another greek letter to name a type of radiation fits with real world themes, plus it doubles as wordplay for psi/psy for the usual tropes of pscyhic effects.
Psi-radiation is the psychic element of fantasy magic, but given a real world based naming scheme.
I completed the game now and got used to the term on top of understanding the world more, it makes a lot of sense and I appreciate the effort to make it fit in with both real world naming schemes for radiation and the games fantasy take on it.
It's a good name.
One example is perhaps Gemini = 'jeh-mini' while Americans would say 'jeh-minaai/minigh'.
In any case it wouldn't be the first time that Americans pronounce things differently for some reason(to be more independent?).
What is really baffling though in games not set in America, nor made by Americans, is when the characters still pronounce things the American way. That's just plain weird and in those cases the developers could very well have been influenced by American media and lacking knowledge of what normal English sounds like.