Steam installieren
Anmelden
|
Sprache
简体中文 (Vereinfachtes Chinesisch)
繁體中文 (Traditionelles Chinesisch)
日本語 (Japanisch)
한국어 (Koreanisch)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarisch)
Čeština (Tschechisch)
Dansk (Dänisch)
English (Englisch)
Español – España (Spanisch – Spanien)
Español – Latinoamérica (Lateinamerikanisches Spanisch)
Ελληνικά (Griechisch)
Français (Französisch)
Italiano (Italienisch)
Bahasa Indonesia (Indonesisch)
Magyar (Ungarisch)
Nederlands (Niederländisch)
Norsk (Norwegisch)
Polski (Polnisch)
Português – Portugal (Portugiesisch – Portugal)
Português – Brasil (Portugiesisch – Brasilien)
Română (Rumänisch)
Русский (Russisch)
Suomi (Finnisch)
Svenska (Schwedisch)
Türkçe (Türkisch)
Tiếng Việt (Vietnamesisch)
Українська (Ukrainisch)
Ein Übersetzungsproblem melden
I managed to find the link and have since joined there, thanks!
Anyway, LOVE the demo! I have it on Steam Deck. I've played it in both handheld and desktop mode with a controller. The only thing that doesn't seem to work is I'm not hearing the chattering sound during dialog sequences. (I noticed the audio difference while watching a stream.)
that is also a setting... off by default and trust me the chattering gets old real fast
i would just leave it off
Actual whet is accent English.( it would had depth to specific characters).
Sadly most game players( and people in general) are only taught oxford or american English.
they don't know how to type speak or write in script/ accent English.
which is how video game text should be written to give a non speaking character depth
basic game maker courses level 101...
there is a reason why English is called the hardest language to learn.
There is 240 forms( most of which can be found in any type of typing program.)
628 dialects( aka pronunciation syntax / accents), 6 forms of grammar and 3 spelling styles.
on top of the facts
most people are only taught oxford or american.
(which is not at all including any of the modern forms of ainglish..)
spelling doesn't always match the pronunciation...
multiple pronouncing ways depending on regional dialect.
not all of the forms are data based or have very ridged structure.
English doesn't translate correctly in many other languages.
Even google writers don't know all these forms and facts.
(and most search results will only educate you in oxford or american)
(most people forget english poetry is a form of english and
doesn't follow normal spelling grammar rules but it has no typin' data base.
no one should ever expect a game dev to keep 100% perfect oxford or american english...
if the text is suppeer important to a quest. or game play then yes its should be at least legible and readable.
I actually grew up reading a lot of old English, I only will read the King James Bible, and as a child my two favorite books were Robin Hood in old English and Tarzan, also written by an English man.
So we don't know which version of English the devs are using in all the dialogue, maybe some of the critters are meant to be from different regions. I would hate to be the person in charge of translating into all the different languages being requested, as I never even learned to speak French when living in Quebec for 15 years.
Now if they did voice overs for some of the critters and they had different regional accents, that would be cool.
It is unfortunate that Sami and Pokee's conversations were still in English (but I have played the game so many times that I remember what they are saying ×D)
It would be great if their dialogue is also in Japanese when Early Access is launched.
The Japanese is understandable enough, but some of the text overlaps and is unreadable (e.g., when displaying instructions).
I look forward to seeing you in a week!
Hmm... [turns on chattering] [talks to a few people]... It just sounds like Pocket Camp...
...[talks to Lesley] --oh. Oh, no.. So squeaky!! >_<
I'm looking forward to the early access release, but in the meantime, I can't really progress with what I've got.