Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
anyway
Most of the names were already English names written in Korean. Only exceptions were Lance Master(창술사) and Soulfist(기공사) which had pure Korean names. All other classes had names that were English transcribed in Korean.
Outside of those two I've mentioned above, this "unofficial translation" you speak of are actual original class names.
Scrapper, Shadow Hunter, Gun Lancer, (Soul Fist (Wtf does this mean).
The ONLY one which was even moderately ok was "Hawkeye > Sharpshooter.
Its like calling an orange "Orange Juicy Sphere" or a Car "Metal box that drives".
Out of them all Scrapper is hands down THE worst name. If amazon don't change it, then they clearly care not for the actual legitimate fans of the game.
yep, "unofficial translation":
https://lostark.game.onstove.com/Class?detail=hawkeye
https://lostark.game.onstove.com/Class?detail=gunslinger
https://lostark.game.onstove.com/Class?detail=soulmaster
Almost as stupid/pointless as complaints about genderlock, lol.