SpellForce: Conquest of Eo

SpellForce: Conquest of Eo

View Stats:
maresuma Dec 24, 2022 @ 3:11am
2
2
Spanish lang!
Please! We are a lot that enjoy this kind of Game!
< >
Showing 31-45 of 48 comments
instantgaming Jul 29, 2023 @ 4:14am 
Any news?!?!
Pterois Aug 14, 2023 @ 4:51am 
Originally posted by Viciando:
spanish +1 thx :D
Spanish players are a lot in strategy gaming
Dochainsaw Aug 20, 2023 @ 3:20pm 
Originally posted by primetide_dev:
We hear you

there will be no more FR version than ESP version or others.
the devs say i hear you but that's it.
Pelao Oct 12, 2023 @ 9:26am 
+1 SPANISH THANKS!!!
virus-r Dec 22, 2023 @ 5:31am 
Is there any news about the Spanish translation?
Raziel Feb 13, 2024 @ 6:06pm 
Spanish +1 thx
P0PiTiN Feb 14, 2024 @ 5:00am 
If the team ever need the services of a native and experienced Spanish translator, here's my previous works: Portfolio[traducciones-hibridas.jimdosite.com]
Stoltverd Feb 14, 2024 @ 9:44am 
Originally posted by Pterois:
Originally posted by Viciando:
spanish +1 thx :D
Spanish players are a lot in strategy gaming
Y casi ninguno compra juegos.
Traducir un juego es algo tremendamente difícil desde el punto de vista técnico; además de costoso en terminos de traducción.
¡Aprender inglés es importante!
Por otra parte... Entre más personas pidan traducciones y no aprendan inglés; más dinero gano yo.
Urien Feb 18, 2024 @ 10:22am 
Just bought the game. There is not even a mod for that? :(
42 Feb 27, 2024 @ 12:44pm 
Spanish, pls
Sylar Feb 29, 2024 @ 11:23am 
Originally posted by Stoltverd:
Originally posted by Pterois:
Spanish players are a lot in strategy gaming
Y casi ninguno compra juegos.
Traducir un juego es algo tremendamente difícil desde el punto de vista técnico; además de costoso en terminos de traducción.
¡Aprender inglés es importante!
Por otra parte... Entre más personas pidan traducciones y no aprendan inglés; más dinero gano yo.
Todos los Spellforce que salieron estaban o tenían traducción al español (La trilogia original estaba doblada completamente), no me vengas con ese verso de "aprendan ingles" ya que no todo el mundo le interesa hablar otro idioma, es más, me parece una reverenda pelotudez que vengas a incentivar que no traduzcan el juego a uno de los idiomas más hablado del planeta, más si tomamos en cuenta que el juego cuenta con hasta traducción en aleman.

Y eso de que es "Costoso", mira flaco, grupos amateur de traductores de videojuegos lograron traducir videojuegos que eran BIBLIAS DE TEXTOS (pathfinder Kingmaker) y encima totalmente gratis. Si, les tomo su tiempo, pero lo hicieron, una traducción de textos oficial tiene su costo, pero no tanto a comparación de un doblaje entero, desde una perspectiva, la traducción de SOLO TEXTOS es un costo que puede eventualmente recuperarse ese dinero e incluso incentivar a más compradores de dicha lengua.

Me aborrece que vengan a critica la idea de una traducción de TEXTOS al español y enciman incentiven a que "aprendan ingles".
Stoltverd Feb 29, 2024 @ 1:19pm 
Originally posted by Sylar:
Originally posted by Stoltverd:
Y casi ninguno compra juegos.
Traducir un juego es algo tremendamente difícil desde el punto de vista técnico; además de costoso en terminos de traducción.
¡Aprender inglés es importante!
Por otra parte... Entre más personas pidan traducciones y no aprendan inglés; más dinero gano yo.
Todos los Spellforce que salieron estaban o tenían traducción al español (La trilogia original estaba doblada completamente), no me vengas con ese verso de "aprendan ingles" ya que no todo el mundo le interesa hablar otro idioma, es más, me parece una reverenda pelotudez que vengas a incentivar que no traduzcan el juego a uno de los idiomas más hablado del planeta, más si tomamos en cuenta que el juego cuenta con hasta traducción en aleman.

Y eso de que es "Costoso", mira flaco, grupos amateur de traductores de videojuegos lograron traducir videojuegos que eran BIBLIAS DE TEXTOS (pathfinder Kingmaker) y encima totalmente gratis. Si, les tomo su tiempo, pero lo hicieron, una traducción de textos oficial tiene su costo, pero no tanto a comparación de un doblaje entero, desde una perspectiva, la traducción de SOLO TEXTOS es un costo que puede eventualmente recuperarse ese dinero e incluso incentivar a más compradores de dicha lengua.

Me aborrece que vengan a critica la idea de una traducción de TEXTOS al español y enciman incentiven a que "aprendan ingles".

No dimensionas lo dificil que es traducir un videojuego. ¿Crees que solo es cambiar las palabras?
Sólo hablando de las cosas sencillas del español: El género. Eso hay que codificarlo. Luego de codificarlo, hay que hacer excepciones, porque está muy bien que se diga "El esqueleto" y "los esqueletos". Pero luego tenemos "El águila" y "Las águilas", y eso sin siqueira contar con las interacciones con los adjetivos.
Luego, hay que hacer proofreading, que cuesta dinero, luego editar y eso sin contar con los procesos empresariales como documentación, guías de estilo, etc o con los posibles limitantes del juego. ¿Qué hacer si al cambiar el número de caracteres el texto hace overflow fuera de la caja de texto? ¿Qué hacer si la tecnología utilizada no soporta ciertos caracteres especiales que el español utiliza? ¿Qué hacer con el riesgo empresarial que implica gastar dinero en una traducción?
¿A qué mercado apuntar? ¿Iberico o latino? ¿Y si ese público no lo compra en cantidad suficiente para solventar los gastos?

¿Crees que hacer una traducción es mover una varita o echarle ganas y ya?
Anda a que te den por culo y ofendete todo lo que quieras.
El mercado iberico y latino es riesgoso, pequeño y como lo demuestras sumamente ignorante. "Solo textos"... Dime que no sabes nada de traducciones o desarrollo de videojuegos sin decirmelo.

EDIT: CLARO que está en alemán. Spellforce se originó en alemania.
Last edited by Stoltverd; Feb 29, 2024 @ 1:22pm
Lucius Kane Feb 29, 2024 @ 1:58pm 
Paz amigos, no desviemos. Que cada empresa valore si le interesa o no traducir. Yo por mi parte no pienso comprarlo si no está en español. Y es que el mercado es muy amplio, así que escasez de juegos para pasar el tiempo no voy a tener. Y si la traducción es hecha por fans, el juego solo valoro comprarlo en ofertas gordas por que no me da la gana de gastar más dinero en un juego que no se tradujo, prefiero gastarlo en uno que si. Me gustaría que se tradujera, pero si no lo hace, pues tampoco va a pasar nada, tengo cientos de juegos en mis deseados que si están en español.
instantgaming Mar 1, 2024 @ 5:02am 
Originally posted by Stoltverd:
Originally posted by Sylar:
Todos los Spellforce que salieron estaban o tenían traducción al español (La trilogia original estaba doblada completamente), no me vengas con ese verso de "aprendan ingles" ya que no todo el mundo le interesa hablar otro idioma, es más, me parece una reverenda pelotudez que vengas a incentivar que no traduzcan el juego a uno de los idiomas más hablado del planeta, más si tomamos en cuenta que el juego cuenta con hasta traducción en aleman.

Y eso de que es "Costoso", mira flaco, grupos amateur de traductores de videojuegos lograron traducir videojuegos que eran BIBLIAS DE TEXTOS (pathfinder Kingmaker) y encima totalmente gratis. Si, les tomo su tiempo, pero lo hicieron, una traducción de textos oficial tiene su costo, pero no tanto a comparación de un doblaje entero, desde una perspectiva, la traducción de SOLO TEXTOS es un costo que puede eventualmente recuperarse ese dinero e incluso incentivar a más compradores de dicha lengua.

Me aborrece que vengan a critica la idea de una traducción de TEXTOS al español y enciman incentiven a que "aprendan ingles".

El mercado iberico y latino es riesgoso, pequeño y como lo demuestras sumamente ignorante.

Relajate campeón.No somos pequeños ni ignorantes.
Mas pierde la empresa,teniendo webs de keys y el sistema Jack Sparrow.De eso si sabemos los hispanos.
Pterois Mar 3, 2024 @ 3:43am 
Seguimos sin español y, tal como está, se hace difícil disfrutar el juego. Tiene una complejidad importante. Una pena, porque parece un juego con calidad.
< >
Showing 31-45 of 48 comments
Per page: 1530 50