Installer Steam
connexion
|
langue
简体中文 (chinois simplifié)
繁體中文 (chinois traditionnel)
日本語 (japonais)
한국어 (coréen)
ไทย (thaï)
Български (bulgare)
Čeština (tchèque)
Dansk (danois)
Deutsch (allemand)
English (anglais)
Español - España (espagnol castillan)
Español - Latinoamérica (espagnol d'Amérique latine)
Ελληνικά (grec)
Italiano (italien)
Bahasa Indonesia (indonésien)
Magyar (hongrois)
Nederlands (néerlandais)
Norsk (norvégien)
Polski (polonais)
Português (portugais du Portugal)
Português - Brasil (portugais du Brésil)
Română (roumain)
Русский (russe)
Suomi (finnois)
Svenska (suédois)
Türkçe (turc)
Tiếng Việt (vietnamien)
Українська (ukrainien)
Signaler un problème de traduction
Mais il ya tellement de scenario que j'adorais un patch fr
https://steamcommunity.com/app/1581770/discussions/0/3777993814855888760/
Aller sur le site https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.2.0
Télécharger le fichier : XUnity.AutoTranslator-BepInEx-5.2.0 décompresser-le dans le répertoire du jeu.
Puis télécharger le fichier : XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.2.0 faites de même.
Lancer SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe il va créer un raccourci au nom de SFCoE (Patch and Run)
Lancer le jeu avec ce raccourci puis quitter au menu. Il a créé le répertoire : AutoTranslator allez-y pour trouver le fichier : Config puis y entrer et modifier la ligne suivante pour avoir la traduction en temps réel en français de l'anglais.
[General]
Language=fr
FromLanguage=en
Et voilà en attendant une vraie traduction, ce fameux SpellForce: Conquest of Eo en devient plus compréhensible et donc plus aisément immersif. (Mais si vous n'en êtes pas satisfaits vous avez toujours la possibilité vous-même de l'améliorer)
Il faut aller dans le répertoire du jeu : AutoTranslator/Translation/fr/Text pour modifier les mots mal traduits dans le fichier : AutoGeneratedTranslations
Ok so a workshop in this game would be very cool for translation mods
We are working on something that at least makes it easier.
Thanks very much, good news
Thank you for taking care of the players.
Hope you had good sales. The score on Steam is approaching 80%, I'm happy for you. I hope in the future you will plan some innovative DLC and why not maybe a multiplayer option which will delight both big and small players in the general map of the World.
I wish you a good day I will continue my game this evening with the alchemist, because I love mixing ingredients and making surprising potions to boost my unities in battle.
Agreed ! Coop at least, even if not conflict between players.
I hope the devt will continue as it is already a great game !
Alchemist ? Yeahhhh nnnno ! I am currently playing him but I was in love with artificier ! Just my feeling of course de lévriers
Bonjour Primetide_Dev, j'ai poursuivi la traduction avec l'Auto Translator dans le fichier _AutoGeneratedTranslations.txt. C'est très très long, j'ai 69 pages à faire, je traduis les mots et les expressions qui sont maladroites pour avoir un confort de jeu à cause du programme qui traduit les mots à la google sans tenir compte du thème heroic fantasy.
Par exemple, grâce au streamer M4F, auquel vous avez donné votre jeu pour faire une sympathique présentation sponsorisée, j'ai compris comment traduire le mot White exprimant la magie blanche par le mot Lumière en fait.
Il y a des traductions pas toujours facile surtout pour les potions et les élixirs mais je fais au plus juste pour coller au thème du monde d'Eo.
Concernant les noms propres de région et de villes, je suis partagé, sur certains noms j'ai traduit intégralement, quelquefois partiellement ou pas du tout.
Néanmoins, si vous voulez avoir le fichier texte pour vous aider à commencer une future traduction de notre jeu favori. Contactez-moi pour que je vous envoie le fichier pour accélérer la traduction Primetide_Dev
Hello PrimeTide_Dev, I continued the translation with the Auto Translator in the _Autogenératedtranslations.txt file. It's very very long, I have 69 pages to do, I translate the words and expressions that are awkward to have a comfort of play because of the program that translates the words to the Google without taking into account the heroic fantasy theme.
For example, thanks to the M4F streamer, to which you gave your game to make a nice sponsored presentation, I understood how to translate the word 'white' expressing white magic by the word Lumière in fact.
There are translations not always easy especially for potions and elixirs but I do as accurately to stick to the theme of the world of EO.
Regarding the proper names of regions and cities, I am divided, on certain names I have translated entirely, sometimes partially or not at all.
Nevertheless, if you want to have the text file to help you to begin a future translation of our favorite game, Contact me to send you the file to speed up the translation Primetide_Dev.