Instalar o Steam
Iniciar sessão
|
Idioma
简体中文 (Chinês Simplificado)
繁體中文 (Chinês Tradicional)
日本語 (Japonês)
한국어 (Coreano)
ไทย (Tailandês)
Български (Búlgaro)
Čeština (Checo)
Dansk (Dinamarquês)
Deutsch (Alemão)
English (Inglês)
Español-España (Espanhol de Espanha)
Español-Latinoamérica (Espanhol da América Latina)
Ελληνικά (Grego)
Français (Francês)
Italiano (Italiano)
Bahasa Indonesia (Indonésio)
Magyar (Húngaro)
Nederlands (Holandês)
Norsk (Norueguês)
Polski (Polaco)
Português (Brasil)
Română (Romeno)
Русский (Russo)
Suomi (Finlandês)
Svenska (Sueco)
Türkçe (Turco)
Tiếng Việt (Vietnamita)
Українська (Ucraniano)
Relatar problema de tradução
Zur Erklärung, warum so etwas passieren kann: Leider sind die Spiele-Dateien, die wir übersetzen, ein wildes Gemisch aus Spiel-Parametern und Texten. Manche der Texte werden vom Spiel selbst zur Steuerung verwendet. Wenn wir die übersetzen, funktioniert diese Steuerung nicht mehr und bestimmte Ereignisse werden nicht aktiviert.
Bitte testet mit der neuesten Version und berichtet gerne hier oder auf unserem Github-Server von weiteren Fehlern, die euch auffallen,
(Intern sind wir natürlich auch noch ständig am Testen und Verbessern der Texte, etc., aber hierzu sind die Dateien noch nicht final, so dass dies vermutlich erst in das nächste größere Update mit-einfliest...
Oder meintest Du die Beta-Versionen/-Updates ?
Die können momentan aus Zeitgründen leider gar nicht von uns berücksichtigt bzw. übersetzt werden, - sorry.
Siehe hier: https://steamcommunity.com/app/1531540/discussions/0/3825299737967409153/?tscn=1694167316#c3825299737969817344
Ja, Slitherin/Matrix vielleicht schon, aber CodeForce scheint doch noch immer ein recht kleines Team zu sein und die haben wohl nicht viele Möglichkeiten, das Spiel/die betreffenden Dateien entsprechend darauf vorzubereiten (bzw. andere, momentan wesentlich wichtigere Dinge, um welche sie sich kümmern müssen).
Wie gesagt, das Hauptproblem besteht im Moment darin, dass das Spiel/die betreffenden Dateien eigentlich noch gar nicht auf eine Übersetzung zugeschnitten sind (z.B. gibt es einige Texte bzw. Text-Teile, die noch gar nicht übersetzt werden können, weil sie hard-coded sind !
Aber, was wir - als Spieler/Fans - im Moment machen (bzw. Amalek am Anfang gemacht hatte) ist nicht viel mehr, als den Spielern, die eine (irgendwie gestaltete) Übersetzung benötigen die Wartezeit darauf zu verkürzen, dass das Game vielleicht am Ende doch noch professionell lokalisiert wird (hoffentlich - aber zumindest angekündigt/für "irgendwann" geplant ist es lt. den DEVs ja...).
(wer noch an der vorangegangenen Unterhaltung interessiert ist - bitte hier nachlesen: https://steamcommunity.com/app/1531540/discussions/0/3825299737967409153/
Da ich eure Übersetzung benutzt und ich nur die fehlenden passagen ersetzt habe wollte ich euch fragen ob es euch recht ist?
Hey, super WoifE ! - im Namen aller Spieler, die darauf warten, sage ich schon mal Danke.
Bezüglich Copyrights, etc. müsstest Du höchstens Amalek und die DEVs selber fragen, da nur wir bislang von diesen die Erlaubnis hatten - aber uns ist das ziemlich egal (wobei ich atm nur für mich spreche, aber ich denke die anderen werden das ähnlich sehen.
Allerdings wird es dann bald 2 (vermutlich verschiedene) Übersetzungen für diese Dinge geben - unsere auf Github und Deine hier im Workshop...
(Apropos Workshop: Wir hatten unsere Updates bislang nicht auch dort einstellen können, weil sich nicht alle nötigen Dateien dadurch im Spiel ersetzen/aktualisieren lassen - wie hast Du das hingekriegt ?
Bei mir funktioniert es weis aber nicht ob das so ist wenn ich es öffentlich stelle. das ist nämlich mein erster Mod den ich öffentlich stellen werde.
Hm - hört sich schon nicht schlecht an... aber werden dadurch auch die G-Pedia-Dateien ausgetauscht (bzw. die englischen vorher gelöscht) ? - das ist nämlich das Hauptproblem bei Übersetzungs-Mods, die man im Spiel aktivieren möchte, da in der G-Pedia auch die Datei-Namen (!) direkt verwendet werden !
Wir sollten schauen, ob wir die Arbeit nicht zusammenführen können. Unser Übersetzungs-Update auf Github für das Grundspiel und den ersten DLC ist auch fast fertig. Das heißt, da gibt es jetzt zwei Versionen. Den zweiten DLC habe ich aber gerade erst angefangen. Hast du denn nicht Lust bei uns auf unserem Discord-Server mitzumachen? Auf Github könnte deine Version ja auch als Fork weitergepflegt werden, wenn du es separat halten willst.
Auf Github haben wir eine erste spielbare deutsche Version für die V1.1.6.7. (Download über den grünen "Code" Button auf Github. Die Dateien sind dann im Verzeichnis "1.1.6.7"). Die Dateien für den ersten DLC sind auch fertig zum Testen. Beim zweiten DLC fehlt noch was, da sind Teile der Texte dieser Fraktionen noch englisch. Einige Spieler sind gerade schon am Testen. Wenn die Tests erfolgreich sind, wird auch bald ein Release auf Github gestellt und hier offiziell verkündet.
Auf unserem Discord-Server gibt es einen #feedback-Kanal, wo ihr gerne alles melden könnt, was euch so auffällt.
Wer lust hat kann sie mal ausprobieren. Um zu schauen ob sie Überhaupt funktioniert
Das ist nämlich das erste Mal das ich etwas auf Steam hochlade.
Und super vielen Dank an euch das ich die v1.1.4.4 als Grundlage hernehmen durfte
OK - hört sich gut an...