Nucleares

Nucleares

View Stats:
УСТАРЕЛО!!! Перевод игры на русский язык в моём исполнении (работало только для версии 1.20)
Перевод перестал работать на новой версии, потому что перестал работать плагин BepInEx, который подменял шрифты в моём способе. Пока изучаю возможности что делать дальше. Буду рад любой помощи в вопросе подмены шрифтов в игре.

Русификация шрифта для игры (не разобрался как отключить автоперевод, поэтому в туториале будет костыль):

Вариант если вы доверяете моему подготовленному архиву

Просто скачиваем мой готовый архив с моим вариантом перевода и распаковываете в корень папки с игрой.
Далее запускаете игру, переключаетесь в настройках на Русский язык и перезагружаете игру.

Ссылки на скачивание уже подготовленного мною архива с переводом (будет иногда обновляться):
1) https://drive.astral0pitek.synology.me/d/s/1201aSPc5WafXDvLe3EkrNygafbrRcMg/aUbBo3ZpEhk9DO3PFRzfyvTs_jvcbYTU-OLLAvuy1CAw
2) https://file.astral0pitek.synology.me/sharing/fumJfXBNv
3) https://drive.google.com/drive/folders/1ktJeUxO0u_siBzyCejqGXV7S8XCpAm_S?usp=sharing

Вариант если вы не доверяете моему подготовленному архиву

Базовые файлы:
1) Скачиваем и распаковываем архивы в корневую папку игры
1.1) Скачиваем и распаковываем BepInEx_win_x64_5.4.23.2 с гитхаба https://github.com/BepInEx/BepInEx (В версии ориентироваться по инструкции с гитхаба XUnity.AutoTranslator)
1.2) Скачиваем и распаковываем XUnity.AutoTranslator-BepInEx-5.4.3 с гитхаба https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator
1.3) Скачиваем и распаковываем TMP_Font_AssetBundles.zip с гитхаба https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator (из той же версии XUnity.AutoTranslator)
2) Запускаем игру секунд на 5-10, чтобы появился файл с конфигурацией плагина

Если хотите продолжить с автоматическим переводом:

2.1) Идём в путь "Nuclear Last Darkness\BepInEx\config" и правим конфигурацию "AutoTranslatorConfig.ini" следующим образом (костыль с отключением автоперевода текста):
Language=ru
FromLanguage=en
OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2018
FallbackFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019

Теперь у вас настроен автоматический перевод. Если нужен доступ к UI плагина автоперевода, то нажмите ALT+0 (ноль) и тогда у вас появится графический интерфейс плагина автоперевода, где можно выбрать через что плагин будет делать перевод.

Если хотите продолжить с моей версией перевода:

2.1) Идём в путь "Nuclear Last Darkness\BepInEx\config" и правим конфигурацию "AutoTranslatorConfig.ini" следующим образом (костыль с отключением автоперевода текста):
Endpoint=
FallbackEndpoint=
Language=ru
FromLanguage=en
OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2018
FallbackFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
2.2) Скачиваете мою версию перевода по ссылкам ниже, либо скачиваете мой готовый архив и копируете перевод оттуда по пути "Assets\Idiomas\RU.dat" в папку игры "Nuclear Last Darkness\Assets\Idiomas".
3) Переключаете внутри игры язык на русский и перезагружаете игру для применения изменений.

Теперь шрифт для русского языка будет заменяться на поддерживающийся и у вас будет мой вариант перевода игры. Если вам понадобится что-то изменить в переводе, то просто отредактируйте файл "Nuclear Last Darkness\Assets\Idiomas\RU.dat" в нужном месте как вам угодно.

Если хотите продолжить со своим полностью самостоятельным переводом:
2.1) Идём в путь "Nuclear Last Darkness\BepInEx\config" и правим конфигурацию "AutoTranslatorConfig.ini" следующим образом (костыль с отключением автоперевода текста):
Endpoint=
FallbackEndpoint=
Language=ru
FromLanguage=en
OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2018
FallbackFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
2.2)Идём в папку "Nuclear Last Darkness\Assets\Idiomas", копируем с переименованием EN.dat в RU.dat и переводим текст в ручную как угодно. Не забудьте изменить первую строку с "English" на "Русский"


Конкретно мой вариант перевода пока оставляет желать лучшего, потому что я в стадии перевода всего текста целиком. После полного перевода уже можно будет думать над более детальным качеством названий и текста в целом.
После полного перевода мне будет очень нужна помощь в работе над качеством текста и я скажу об этом, когда мне понадобится помощь.

Ссылка на заметку с файлами и моим переводом: https://note.astral0pitek.synology.me/ns/sharing/yI9jH

Ссылки на скачивание уже подготовленного мною архива с переводом (будет иногда обновляться):
1) https://drive.astral0pitek.synology.me/d/s/1201aSPc5WafXDvLe3EkrNygafbrRcMg/aUbBo3ZpEhk9DO3PFRzfyvTs_jvcbYTU-OLLAvuy1CAw
2) https://file.astral0pitek.synology.me/sharing/fumJfXBNv
3) https://drive.google.com/drive/folders/1ktJeUxO0u_siBzyCejqGXV7S8XCpAm_S?usp=sharing

Ссылки где можно скачать мой вариант перевода отдельным файлом .dat:
1) https://drive.astral0pitek.synology.me/d/s/1201ZzFtfdEVh61uFxZnb8ue2nWKhSJX/J3sP6gtSPk58dHzLN45D6-bSGsfTQz2P-TLIAeBO2CAw
2) https://file.astral0pitek.synology.me/sharing/plRWgccoJ
3) https://drive.google.com/drive/folders/1ktJeUxO0u_siBzyCejqGXV7S8XCpAm_S?usp=sharing
Last edited by astral0pitek; Feb 8 @ 10:59am
< >
Showing 1-14 of 14 comments
Дружище, не работает перевод (делал все по инструкции - версии архивов те, что нужны). Шрифт есть (определяет), перевода нет.
В файлах, где, на сколько я понимаю должен быть весь переведенный текст (Nuclear Last Darkness\BepInEx\Translation\ru\Text\_Postprocessors.txt) и в двух других файлах - пусто. Видимо не определяет текст из игры.
** в (Nuclear Last Darkness\BepInEx\Translation\en\Text\_Postprocessors.txt) - тоже пусто
+ две последние ссылки из инструкции не работают:)
Originally posted by Fillipon:
Дружище, не работает перевод (делал все по инструкции - версии архивов те, что нужны). Шрифт есть (определяет), перевода нет.
В файлах, где, на сколько я понимаю должен быть весь переведенный текст (Nuclear Last Darkness\BepInEx\Translation\ru\Text\_Postprocessors.txt) и в двух других файлах - пусто. Видимо не определяет текст из игры.
** в (Nuclear Last Darkness\BepInEx\Translation\en\Text\_Postprocessors.txt) - тоже пусто
+ две последние ссылки из инструкции не работают:)

А ты переключил язык игры в настройках? Я всё же в ручную переводил игру.
Я пытался в ручную делать перевод, потому что перевод через плагин автоперевода меня совсем не устроил.

Походу я про перекоючение языка в настройках забыл написать, надо будет инструкцию дополнить этим.
BepInEx с плагином автоперевода служит у меня только для замены шрифта, чтобы не было квадратов.
Далее сам перевод уже идёт руками в файле "Nuclear Last Darkness\Assets\Idiomas\RU.dat"

Если же нужен автоперевод, то нужно нажать ALT+0 (ноль) и в открывшемся меню плагина автопернвода выбрать сервисы черрз которые будет автоперевод.
Язык конечно же переключил. Спасибо за подсказку в виде комбинации клавиш - появился, хоть автоперевод <3
*в файлике "Nuclear Last Darkness\Assets\Idiomas\RU.dat" я посмотрел - там всё так же английский. Может быть ты имеешь в виду, тот файл, что из архива по твоим последним двум ссылкам. У меня при переходе по ним ошибка, говорящая об опечатке в ссылке
Да, я имел ввиду мой файл из архива.
Странно, что возникает ошибка. Сейчас пересоздам ссылку и добавлю ссылку на гугл диск.
Я переделал инструкцию дополнив её более детально для разных вариантов перевода который можно выбрать, а так же обновил ссылки дополнительно закинув мой файл перевода и мой архив в гугл диск.
Лучший
Originally posted by Леонэло:
Лучший
Заработало?!
Ссылки интересно все работают? А то тут человек жаловался, что на drive.astral0pitek ссылка не работала.
Last edited by astral0pitek; Feb 5 @ 9:05pm
Явно хорошая работа проделана по локализации.
Для данной игры рекомендую использовать английский язык.

upd: Выдана награда автору темы
Last edited by ✪Danil 2k25✪; Feb 8 @ 3:31pm
Cortese Feb 12 @ 1:14pm 
Я вот пытался найти шрифт самой игры в файлах игры но не нашел, хз где он находится, но явно с помощью него можно шикарный перевод сделать
Yo-Landi Feb 13 @ 11:55am 
Originally posted by astral0pitek:
BepInEx с плагином автоперевода служит у меня только для замены шрифта, чтобы не было квадратов.
Далее сам перевод уже идёт руками в файле "Nuclear Last Darkness\Assets\Idiomas\RU.dat"

Если же нужен автоперевод, то нужно нажать ALT+0 (ноль) и в открывшемся меню плагина автопернвода выбрать сервисы черрз которые будет автоперевод.
Подскажи, а не появилось варианта без плагина как то менять шрифт?
Сам то перевёл с помощью гугла и какойто там матери но только квадратики вместо текста порядком надоели=)
Originally posted by Yo-Landi:
Originally posted by astral0pitek:
BepInEx с плагином автоперевода служит у меня только для замены шрифта, чтобы не было квадратов.
Далее сам перевод уже идёт руками в файле "Nuclear Last Darkness\Assets\Idiomas\RU.dat"

Если же нужен автоперевод, то нужно нажать ALT+0 (ноль) и в открывшемся меню плагина автопернвода выбрать сервисы черрз которые будет автоперевод.
Подскажи, а не появилось варианта без плагина как то менять шрифт?
Сам то перевёл с помощью гугла и какойто там матери но только квадратики вместо текста порядком надоели=)
Ну учитывая, что квадраты вместо букв это проблемы именно внутриигрового шрифта, то если ты поможешь найти мне способ заменить внутриигровой шрифт, то от BepInEx и его аналогов можно будет избавиться
Я и сам был бы невероятно рад русскому языку в игре, именно поэтому я этим и занялся. Но пока на этой неделе у меня не было времени продолжать искать варианты решения проблемы из-за работы.
Cortese Feb 14 @ 12:34am 
Я все файлы игры перерыл что бы найти внутри игровой шрифт,но увы его там нет как отдельного файла
< >
Showing 1-14 of 14 comments
Per page: 1530 50