Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Es Sega, no es una desarrolladora indie sin un mango. No lo traducen porque saben que los fans lo van a terminar traduciendo.
No hay justificacion con no localizar los juegos, SEGA es de las empresas mas grandes de videojuegos, sino lo hacen es porque se defecan en el mercado externo
De momento se han traducido del 0 al 4, ya son 5 de 7 juegos. Con suerte sale la traducción del 5 este año.
Es por eso de que el juego es demasiado vasto?
Ojalá aparezca un loco con la traducción del juego, porque de momento las traducciones han venido de 3 fuentes distintas, unos adelantándose a otros.
En el caso de la de Yakuza 4 la hizo un amigo del Ex-Fundador del grupo (que fue expulsado de dicho grupo de traducciones) ya que el le compilaba la traduccion a su amigo y gracias a eso pudo ser lanzada.