Coronavirus Attack

Coronavirus Attack

Xem thông số:
Chủ đề này đã bị khoá
kumachyan 28 Thg04, 2020 @ 3:57am
【震驚】“支那”一詞原來是中國人發明的!!!
大家經常叫中國人叫作支那人,那支那是什麽意思呢?他的起源是什麽?今天我們就來探討一下,以下是我在大陸網站複製粘貼過來的:


“支那”起源于印度。印度古代人称中国为“chini”,据说是来自“秦”的音译,中国从印度引进梵文佛经以后,要把佛经译为汉文,于是高僧按照音译把chini就翻译成“支那”。同为印欧语系的古罗马称中国为Sinoa,后来的英文中的China,和法文中的Chine,都是来自这个语源。《大唐西域记》就有一段记载:“王曰:‘大唐国在何方?经途所宣,去斯远近?’对曰:‘当此东北数万余里,印度所谓摩诃至那国是也。’”

有人指出:Ci^na之名在《摩诃婆罗多》、《摩奴法典》、《罗摩耶那》等印度古籍就出现了。但还不能确证这就是指中国。《释迦方志》引用了后汉献帝建安十年,入竺之秦州刺史成光子的话:“成光子云:‘中天竺国东至振旦国五万八千里。’”那么振旦最迟在东汉以前就已经广为印度人熟悉了。

“支那”和葡萄牙语、荷兰语、德语、英语中的China以及法语中的Chine等皆起源于梵语Ci^na—stha^ na之说,也已为学界公认。古代希腊、罗马等国对我国的称呼,除了有缯绢之义转化来的Serice(塞里斯)外,还有与支那同源的Sin, Thin,或 Sinai, Thinai。春秋时秦穆公归并了许多西北部游牧民族,并把翟(狄)人部落赶到漠北,秦始皇时代,又迫使匈奴西迁。他们就逐步渗入中亚、西亚和欧洲的同时也使西方人知道了秦,并以为那就是中国了。这种说法还有争议,但从《史记》中说秦国“禁不得祠”来看,如果“不得祠”就是佛陀寺,那么秦与印度早就有交往了,佛经中的支那就是秦,从而转化为中国之意的脉络就很清楚了。

日本僧侣空海曾于804年随遣唐使赴唐学习佛经,因此可以推断他书中的“支那”,是从汉译经典里学来的。以后一些佛教界人士为显示博学、虔诚也开始用起了“支那”一词称呼中国。但明治维新时,山鹿素行等人觉得国名之争,可以为他们的政治主张服务,认为与中国相对的就是夷人,所以特意写了一本《中朝实录》来争这个“中朝”之名。接着福泽谕吉等人提出了脱亚入欧的主张。甲午战争中清政府失败后,长久以来一直把中国尊为上国的日本人,在震惊之余大为陶醉。从此,“支那”一词在日本开始带上了战胜者对于失败者的轻蔑的色彩。1913年又根据驻华公使的提议商定:日本政府今后均以“支那”呼称中国。对此引起了很多中国人的愤怒,1919年留日学生在国内出版的《东游挥汗录》中,除了以毒攻毒地继续使用“倭人”一词以外,还因为英语中的Japan源于漆器,而且日本想脱亚入欧,就用它的音译,称之为:“假扮”。

“支那”一词,从其诞生的最初来看,其实并没有歧视、侮辱、蔑视中国人的意思 。“唐朝以后,很多日本僧人和学者来中国学习,从汉译典籍里学到了“支那”一词。到了宋元时代,用“支那”来称呼中国的日本人还不常见,只有少数大学问家和高僧为了显示自己的博学,才会用“支那”来称呼中国。在这个时期,“支那”一词不但没有侮辱性质,反而带有几分尊崇之意。
  
到了清朝末年,不少立志推翻清朝统治的革命者在日本进行革命活动时,丝毫没有觉得“支那”是带有侮辱性的词语,反而认为“支那”带有革命性。当时很多反清人士到了日本之后要做的两件标志性的事情就是剪辫子和自称“支那人”,将“支那”和“清朝”对立起来,以此表示与清朝的决裂。“支那”一词的褒贬变化是从清末民初开始的。随着日本受西方影响越来越大,原来对中华文化的敬仰也就逐渐淡薄,尤其是随着日本军国主义的兴起,一些军国主义书籍著作中开始称中国为“支那”,并且还把中国与“懦弱卑下”之类的贬义词联系在一起,表现出对中国的轻蔑和疯狂的征服野心。到了甲午战争之后,日本打败中国,对中国的敬畏之心更是荡然无存。明治维新之后,“支那”一词在日本开始普遍使用,其中所带有的胜者对于败者的轻侮情感也逐渐浓厚起来。中国民间也逐渐开始意识到“支那”一词中的轻蔑,因此对这个词语的反感也日趋强烈。


那就明白了,原來“支那”一詞是中國一個和尚發明的,當時是大清帝國,也是現在的中華人民共和國,“支那”起初并不是侮辱性詞匯,中國人被人叫“支那”是一種驕傲,是一種榮耀,是人民崇拜中國人才叫你們“支那”的,知道了嗎?支那人!
< >
Đang hiển thị 16-30 trong 82 bình luận
桜井拓海 28 Thg04, 2020 @ 4:32am 
Nguyên văn bởi whiteflash:
台湾正统支那人站出来!取回属于你们自己的荣耀!!!
不是中國人看來你不懂中國歷史,那不怪你,誰讓你喜歡多管閒事呢,建議重新學習一下。
whiteflash 28 Thg04, 2020 @ 4:33am 
Nguyên văn bởi 光復香港:
Nguyên văn bởi whiteflash:
台湾正统支那人站出来!取回属于你们自己的荣耀!!!
不是中國人看來你不懂中國歷史,那不怪你,誰讓你喜歡多管閒事呢,建議重新學習一下。
你也看不懂中国历史啊,你又不是中国人,小支那在那儿装什么呢?滚回你的支那狗窝!!
whiteflash 28 Thg04, 2020 @ 4:33am 
Nguyên văn bởi 光復香港:
Nguyên văn bởi whiteflash:
台湾正统支那人站出来!取回属于你们自己的荣耀!!!
不是中國人看來你不懂中國歷史,那不怪你,誰讓你喜歡多管閒事呢,建議重新學習一下。
支那人就是喜欢不懂装懂,恶心人呀~
kumachyan 28 Thg04, 2020 @ 4:33am 
Nguyên văn bởi whiteflash:
台湾正统支那人站出来!取回属于你们自己的荣耀!!!


説了,支那是一個地方的名稱,那個地方就是現在中華人民共和國,還有,全世界只有支那人是使用殘體字的,聊了那麽就,看你都自認了
whiteflash 28 Thg04, 2020 @ 4:35am 
Nguyên văn bởi vitas:
Nguyên văn bởi whiteflash:
台湾正统支那人站出来!取回属于你们自己的荣耀!!!


説了,支那是一個地方的名稱,那個地方就是現在中華人民共和國,還有,全世界只有支那人是使用殘體字的,聊了那麽就,看你都自認了
说了,支那是一个政府领导下的国民,那个政府就是国民政府,还有,全世界只有正统支那人是喜欢用繁体字的,就写字速度来看英文最快,简体中等,繁体下等,支那人就是喜欢复杂点的东西,充充门面。
桜井拓海 28 Thg04, 2020 @ 4:38am 
Nguyên văn bởi whiteflash:
Nguyên văn bởi vitas:


説了,支那是一個地方的名稱,那個地方就是現在中華人民共和國,還有,全世界只有支那人是使用殘體字的,聊了那麽就,看你都自認了
说了,支那是一个政府领导下的国民,那个政府就是国民政府,还有,全世界只有正统支那人是喜欢用繁体字的,就写字速度来看英文最快,简体中等,繁体下等,支那人就是喜欢复杂点的东西,充充门面。
希望你下個回帖把維基百科的內容搬過來,大家說了都沒用
Nguyên văn bởi vitas:
Nguyên văn bởi whiteflash:
台湾正统支那人站出来!取回属于你们自己的荣耀!!!


説了,支那是一個地方的名稱,那個地方就是現在中華人民共和國,還有,全世界只有支那人是使用殘體字的,聊了那麽就,看你都自認了
馬來華人和新加坡人也是支那人,成了
whiteflash 28 Thg04, 2020 @ 4:41am 
Nguyên văn bởi 光復香港:
Nguyên văn bởi whiteflash:
说了,支那是一个政府领导下的国民,那个政府就是国民政府,还有,全世界只有正统支那人是喜欢用繁体字的,就写字速度来看英文最快,简体中等,繁体下等,支那人就是喜欢复杂点的东西,充充门面。
希望你下個回帖把維基百科的內容搬過來,大家說了都沒用
支那人有什么资格让我搬维基百科,劣等血统吃屎去啦~~~~
桜井拓海 28 Thg04, 2020 @ 4:43am 
Nguyên văn bởi whiteflash:
Nguyên văn bởi 光復香港:
希望你下個回帖把維基百科的內容搬過來,大家說了都沒用
支那人有什么资格让我搬维基百科,劣等血统吃屎去啦~~~~
你看你看 說到底肯定是中國人 估計維基百科都不用的 從頭到底只會罵髒話 一點教養也沒有
臺灣還可以叫藩人,漁村也有一大幫曱甴,不要不承認嗷
whiteflash 28 Thg04, 2020 @ 4:44am 
Nguyên văn bởi 光復香港:
Nguyên văn bởi whiteflash:
支那人有什么资格让我搬维基百科,劣等血统吃屎去啦~~~~
你看你看 說到底肯定是中國人 估計維基百科都不用的 從頭到底只會罵髒話 一點教養也沒有
你让我搬维基百科,是不是自己不会啊?想掩盖自己的愚蠢?小小支那人那点小心思还能瞒得住别人,笑掉大牙。
whiteflash 28 Thg04, 2020 @ 4:45am 
Nguyên văn bởi 光復香港:
Nguyên văn bởi whiteflash:
支那人有什么资格让我搬维基百科,劣等血统吃屎去啦~~~~
你看你看 說到底肯定是中國人 估計維基百科都不用的 從頭到底只會罵髒話 一點教養也沒有
跟劣等支那不用浪费口舌,骂就完了。你们是什么东西,和你说人话都是在抬举你,湾湾支那食屎~
桜井拓海 28 Thg04, 2020 @ 4:47am 
Nguyên văn bởi whiteflash:
Nguyên văn bởi 光復香港:
你看你看 說到底肯定是中國人 估計維基百科都不用的 從頭到底只會罵髒話 一點教養也沒有
你让我搬维基百科,是不是自己不会啊?想掩盖自己的愚蠢?小小支那人那点小心思还能瞒得住别人,笑掉大牙。
支那(源自梵語:चीन,cīna),亦作至那[1]、脂那[2]、摩訶支那[3]、摩訶至那國[4]等,與震旦同義[5],是古代印度對中國的稱呼,經佛教經典傳入中國。古代中國有佛教徒以印度為「中國」,稱中國為「支那」[6],在中國的周邊國家如日本和韓國的古代佛教文獻也有使用這個詞[7][8][9]。

使用這個詞彙稱呼中國的習慣於9世紀初通過佛教交流傳入日本。在江戶時代後期,「支那」成為日本民間一種對中國的普遍的暱稱,並無任何貶義。在明治維新之後,該用語由日本傳回中國,中國知識份子、革命黨人重新使用這個古典名詞,並且形成一種風氣。1894年甲午戰爭後,日本獲得二億兩白銀賠款及台灣與澎湖,日本人因此對中國人的態度變得輕蔑,「支那」一詞逐漸有歧視之意,1912年宣統退位,中華民國建國後,日本內閣不再使用「大清國」或「清國」等詞,但不願改稱「中華民國」,公文書中開始使用「支那」或「支那共和國」稱呼中國。

從1913年到1946年間,中國政府和民間多次要求日方廢除支那一稱,1913年10月16日,中國駐日代理公使奉中國北洋政府訓令向日方要求廢除「支那共和國」稱呼,改稱「中華民國」,但被日方拒絕。在《二十一條要求》交涉、巴黎和會及五四運動時,中方對日方堅持使用支那一詞進行抗議,亦未獲理會。1930年,中華民國政府明令拒絕接受使用支那來稱呼中國的日本公文書。1932年後,日本在外交場合中不再使用這個名詞[10]。

第二次世界大戰結束後,日本盟軍佔領時期,駐日盟軍司令部(GHQ)政治顧問團對「支那」稱謂進行了調查,確認「支那」稱謂含有蔑意,被廣泛認為是一種對中國的歧視用語,且被用於仇恨中國的演繹上,指導日本政府應予改善,1946年,日本政府通令日本國內公文書中不可使用支那名稱,有日本學者宣告這個「非常令人厭惡的名稱」已從日本語言中消失。[11][12][13]

現今該詞被認為是一種對中國的歧視用語[12][13],稱呼中國人為支那人,類似於在日本稱呼日本人為Jap以及在美國稱非洲裔美國人為黑鬼(♥♥♥♥♥♥),被視為含有種族歧視或侮辱的意涵[12][13][14]。目前在歷史、地理學和地質學等研究中,「支那」仍被作為學術名詞使用,如音譯自法語的印度支那、交趾支那,以及日文中的「南シナ海」(即南海)。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%94%AF%E9%82%A3
全搬運給你了,好好學習一下,用殘體字的
whiteflash 28 Thg04, 2020 @ 4:47am 
Nguyên văn bởi 光復香港:
Nguyên văn bởi whiteflash:
你让我搬维基百科,是不是自己不会啊?想掩盖自己的愚蠢?小小支那人那点小心思还能瞒得住别人,笑掉大牙。
支那(源自梵語:चीन,cīna),亦作至那[1]、脂那[2]、摩訶支那[3]、摩訶至那國[4]等,與震旦同義[5],是古代印度對中國的稱呼,經佛教經典傳入中國。古代中國有佛教徒以印度為「中國」,稱中國為「支那」[6],在中國的周邊國家如日本和韓國的古代佛教文獻也有使用這個詞[7][8][9]。

使用這個詞彙稱呼中國的習慣於9世紀初通過佛教交流傳入日本。在江戶時代後期,「支那」成為日本民間一種對中國的普遍的暱稱,並無任何貶義。在明治維新之後,該用語由日本傳回中國,中國知識份子、革命黨人重新使用這個古典名詞,並且形成一種風氣。1894年甲午戰爭後,日本獲得二億兩白銀賠款及台灣與澎湖,日本人因此對中國人的態度變得輕蔑,「支那」一詞逐漸有歧視之意,1912年宣統退位,中華民國建國後,日本內閣不再使用「大清國」或「清國」等詞,但不願改稱「中華民國」,公文書中開始使用「支那」或「支那共和國」稱呼中國。

從1913年到1946年間,中國政府和民間多次要求日方廢除支那一稱,1913年10月16日,中國駐日代理公使奉中國北洋政府訓令向日方要求廢除「支那共和國」稱呼,改稱「中華民國」,但被日方拒絕。在《二十一條要求》交涉、巴黎和會及五四運動時,中方對日方堅持使用支那一詞進行抗議,亦未獲理會。1930年,中華民國政府明令拒絕接受使用支那來稱呼中國的日本公文書。1932年後,日本在外交場合中不再使用這個名詞[10]。

第二次世界大戰結束後,日本盟軍佔領時期,駐日盟軍司令部(GHQ)政治顧問團對「支那」稱謂進行了調查,確認「支那」稱謂含有蔑意,被廣泛認為是一種對中國的歧視用語,且被用於仇恨中國的演繹上,指導日本政府應予改善,1946年,日本政府通令日本國內公文書中不可使用支那名稱,有日本學者宣告這個「非常令人厭惡的名稱」已從日本語言中消失。[11][12][13]

現今該詞被認為是一種對中國的歧視用語[12][13],稱呼中國人為支那人,類似於在日本稱呼日本人為Jap以及在美國稱非洲裔美國人為黑鬼(♥♥♥♥♥♥),被視為含有種族歧視或侮辱的意涵[12][13][14]。目前在歷史、地理學和地質學等研究中,「支那」仍被作為學術名詞使用,如音譯自法語的印度支那、交趾支那,以及日文中的「南シナ海」(即南海)。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%94%AF%E9%82%A3
全搬運給你了,好好學習一下,用殘體字的
不错哦,支那人学会找人帮忙贴维基百科啦!支那人的一大步!恭喜恭喜~~~~
whiteflash 28 Thg04, 2020 @ 4:48am 
Nguyên văn bởi 光復香港:
Nguyên văn bởi whiteflash:
你让我搬维基百科,是不是自己不会啊?想掩盖自己的愚蠢?小小支那人那点小心思还能瞒得住别人,笑掉大牙。
支那(源自梵語:चीन,cīna),亦作至那[1]、脂那[2]、摩訶支那[3]、摩訶至那國[4]等,與震旦同義[5],是古代印度對中國的稱呼,經佛教經典傳入中國。古代中國有佛教徒以印度為「中國」,稱中國為「支那」[6],在中國的周邊國家如日本和韓國的古代佛教文獻也有使用這個詞[7][8][9]。

使用這個詞彙稱呼中國的習慣於9世紀初通過佛教交流傳入日本。在江戶時代後期,「支那」成為日本民間一種對中國的普遍的暱稱,並無任何貶義。在明治維新之後,該用語由日本傳回中國,中國知識份子、革命黨人重新使用這個古典名詞,並且形成一種風氣。1894年甲午戰爭後,日本獲得二億兩白銀賠款及台灣與澎湖,日本人因此對中國人的態度變得輕蔑,「支那」一詞逐漸有歧視之意,1912年宣統退位,中華民國建國後,日本內閣不再使用「大清國」或「清國」等詞,但不願改稱「中華民國」,公文書中開始使用「支那」或「支那共和國」稱呼中國。

從1913年到1946年間,中國政府和民間多次要求日方廢除支那一稱,1913年10月16日,中國駐日代理公使奉中國北洋政府訓令向日方要求廢除「支那共和國」稱呼,改稱「中華民國」,但被日方拒絕。在《二十一條要求》交涉、巴黎和會及五四運動時,中方對日方堅持使用支那一詞進行抗議,亦未獲理會。1930年,中華民國政府明令拒絕接受使用支那來稱呼中國的日本公文書。1932年後,日本在外交場合中不再使用這個名詞[10]。

第二次世界大戰結束後,日本盟軍佔領時期,駐日盟軍司令部(GHQ)政治顧問團對「支那」稱謂進行了調查,確認「支那」稱謂含有蔑意,被廣泛認為是一種對中國的歧視用語,且被用於仇恨中國的演繹上,指導日本政府應予改善,1946年,日本政府通令日本國內公文書中不可使用支那名稱,有日本學者宣告這個「非常令人厭惡的名稱」已從日本語言中消失。[11][12][13]

現今該詞被認為是一種對中國的歧視用語[12][13],稱呼中國人為支那人,類似於在日本稱呼日本人為Jap以及在美國稱非洲裔美國人為黑鬼(♥♥♥♥♥♥),被視為含有種族歧視或侮辱的意涵[12][13][14]。目前在歷史、地理學和地質學等研究中,「支那」仍被作為學術名詞使用,如音譯自法語的印度支那、交趾支那,以及日文中的「南シナ海」(即南海)。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%94%AF%E9%82%A3
全搬運給你了,好好學習一下,用殘體字的
你可以接着努力展示你的智商,让我好好评估支那人的智力水平。听话啊支那小崽,乖~继续努力哦。
< >
Đang hiển thị 16-30 trong 82 bình luận
Mỗi trang: 1530 50