Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Attendo speranzoso, nel frattempo mi finisco con calma Kingmaker. 2 giochi su 2 non tradotti... che smacco!
Kingmaker era stato tradotto. Eoni fa, da un gruppo di traduttori di non ricordo che sito. Ma googlando si dovrebbe trovare, penso
Niente?
Niente :(
Allora, vi dico la verità, la traduzione venne fatta in larga misura tramite MT che, nel mentre si procedeva nella revisione, ci rendevamo conto di quanto il traduttore automatico avesse lavorato male.. troppo male.. c'erano quasi 8 stringhe totalmente da revisionare su 10. Abbiamo deciso di cestinare tutto (ad esclusione di quanto già revisionato), riaffidare tutto ad una MT professionale e stiamo ad oggi al 75% comprensivo di traduzione del gioco base e di tutti i contenuti aggiuntivi (escluso The Lord of Nothing uscito una settimana fa).
Man mano stiamo revisionando e fortunatamente la situazione sembrerebbe ribaltata: 8 stringhe perfette su 10; vi prego però di pazientare, parliamo di 106.381 stringhe - alcune delle quali piene di callback - e la nostra è un'attività amatoriale e gratuita, oltremodo abbiamo in corso di traduzione/revisione altri titoli come City Of Gangsters, Avorion ecc. più siamo in contatto con gli sviluppatori di You are the Judge! per realizzare la traduzione del titolo.
Abbiamo pubblicato sul nostro sito una "progress bar" in cui aggiorneremo la percentuale di stringhe tradotte e revisionate: https://languagepack-it.netsons.org/2023/10/10/pathfinder-wrath-of-the-righteous/
All'interno dello stesso sito o sul nostro canale Discord valuteremo se, al termine della traduzione, aprire un sondaggio per sapere da voi se pubblicare la traduzione prima che venga ultimata la revisione e lasciare ai giocatori la possibilità di segnalare eventuali errori evitandoci l'abnorme lavoro di revisione o se volete la traduzione perfetta quindi pubblicata post revisione.
Scusate il papiro ma volevo aggiornarvi in merito a tutti gli sviluppi che stanno coinvolgendo Pathfinder :')
Sisi, mi sono espresso male in effetti, lo sto giocando con la traduzione. Intendevo dire che la Owlcat Games non ha tradotto nessuno dei due giochi.
Intanto grazie a AxeeGaza e al suo team per l'aggiornamento! :)
Forza. Grazie