Інсталювати Steam
увійти
|
мова
简体中文 (спрощена китайська)
繁體中文 (традиційна китайська)
日本語 (японська)
한국어 (корейська)
ไทย (тайська)
Български (болгарська)
Čeština (чеська)
Dansk (данська)
Deutsch (німецька)
English (англійська)
Español - España (іспанська — Іспанія)
Español - Latinoamérica (іспанська — Латинська Америка)
Ελληνικά (грецька)
Français (французька)
Italiano (італійська)
Bahasa Indonesia (індонезійська)
Magyar (угорська)
Nederlands (нідерландська)
Norsk (норвезька)
Polski (польська)
Português (португальська — Португалія)
Português - Brasil (португальська — Бразилія)
Română (румунська)
Русский (російська)
Suomi (фінська)
Svenska (шведська)
Türkçe (турецька)
Tiếng Việt (в’єтнамська)
Повідомити про проблему з перекладом
Ja nechápem o čom tu rozprávate. Každá Česká hra vyjde v češtine... logicky stačí takto aj Slovákom (určite nikto nečaká že si dajú námahu so slovenčinou). Ak vychádza Slovenská hra tak je logické že čakáme (aj Česi) že vyjde v slovenčine. V pohode. Samozrejme ak sa spýtate Čecha či by chcel češtinu tak logicky povie, že by to bolo lepšie. Ide o to že vždy to stačí pre oba komunity. Nemyslím si že by Česi ktorým angličtina nevyhovuje nesiahli po slovenčine. Pri jednotke alebo pôvodnej hre ste urobili oba preklady. Fajn, tešíme sa všetci. Zrazu je to tak nákladne že nebude nič? A odôvodnenie, že netreba spájať trhy? Veď všetky hry sa u nás predávajú (kamenné a internetové obchody) CZ+SK, Netflix je CZ+SK, HBO je CZ+SK tak ja nechápem prečo sa zrazu hráme že sme odlišné trhy.
Vsetky jazyky na lokalizacie sme vyberali na zaklade financnej vyhodnosti.
Ze su AAA tituly a korporatne sluzby co si vymenoval pristupne aj v CZ a SK nieje ziadny argument aplikovatelny na male indie studio ktore predajmi ledva pokryva naklady. Budme realisti pani.
My ako developer mame vyhradne pravo zvazit ci sa nieco oplati alebo nie.
Ak sa preda na SVK patricne mnozstvo kusov - urcite zvazime lokalizaciu.
To iste plati aj pre CZ.
Nastroje na komunitne lokalizacie budu pochopitelne pristupne od vydania.
Ak sa preda na SVK patricne mnozstvo kusov - urcite zvazime lokalizaciu? No to ale práve nepredáte pretože to tú slovenčinu nebude mať. Ak by to nemalo Poľštinu tak si to skoro nikto v Poľsku nekúpi a nie naopak.
Cely ten argument pada na tom, ze Vaporum v Slovencine bolo, a predalo sa minimum. Takze pred vydanim ju tam davat v ocakavani ze na seba (aspon) zarobi je naivne.
V Polsku sa predalo neporovnatelne viac kusov ako na Slovensku - ja stale nechapem preco tymto operujes. Faktor cislo 1 je financna viabilita. Pri Polstine je, pri Slovencine nieje.
A nejake patrioticke argumenty a podobne pre nikoho u nas nemaju ziadnu vahu. Pre nas je priorita robit dobre hry a vediet sa nimi uzivit tak, aby sme mohli robit dalsie hry. Takze prirodzene uprednostnujeme aktivity ktore maju navratnost.
Koncim tuto debatu o jazyku.