Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist : Link Evolution

Yu-Gi-Oh! Legacy of the Duelist : Link Evolution

Statistiken ansehen:
Whay EDOPRO card text isn't in Spanish?
I like more Link Evolution beacause card text is in Spanish.
Only like to play in EDOPRO with decks I've played in Link Evolution.

No question about poor popularity of Yugioh in Spain.
< >
Beiträge 110 von 10
Why are you asking that here? Did the edopro discord kick you out?
For wider diffusion. Sure they (both) read this forum
DUBINA 29. Apr. 2020 um 15:17 
konami is working to resolve this issue for you. they say they will fix it in the next game they will release in 3 years.
HAHAHA Edopro is not of Konami and Link Evolution is in spansih.
Because that's a bunch of extra work for relatively minor benefits. Getting Clock Lizard to function properly is a higher priority (although they could actually use this game as a testing ground for the obscure corner cases that are preventing that)
Minor benefits increase popularity in Spain ? And Germany, Italy, France...
Ursprünglich geschrieben von NONcANcTq:
Minor benefits increase popularity in Spain ? And Germany, Italy, France...

You really don't get how much work localization actually is, do you? There's a better than even chance that nobody currently working on EDOPRO speaks Spanish fluently, and automated translation is decades away from being up to the task (Citation: I can tell you aren't fluent in English)
Ursprünglich geschrieben von DUBINA:
konami is working to resolve this issue for you. they say they will fix it in the next game they will release in 3 years.

Black Scorpions are pretty kino
Ursprünglich geschrieben von HeraldOfOpera:
Ursprünglich geschrieben von NONcANcTq:
Minor benefits increase popularity in Spain ? And Germany, Italy, France...

You really don't get how much work localization actually is, do you? There's a better than even chance that nobody currently working on EDOPRO speaks Spanish fluently, and automated translation is decades away from being up to the task (Citation: I can tell you aren't fluent in English)
But in wikis there are the text of cards in every languages.
Ursprünglich geschrieben von NONcANcTq:
Ursprünglich geschrieben von HeraldOfOpera:

You really don't get how much work localization actually is, do you? There's a better than even chance that nobody currently working on EDOPRO speaks Spanish fluently, and automated translation is decades away from being up to the task (Citation: I can tell you aren't fluent in English)
But in wikis there are the text of cards in every languages.
If it's so simple, why not contact the developers of this flavour of ygopro and offer to copy paste the card text for over 10 thousand cards?
< >
Beiträge 110 von 10
Pro Seite: 1530 50

Geschrieben am: 29. Apr. 2020 um 12:30
Beiträge: 10