Cài đặt Steam
Đăng nhập
|
Ngôn ngữ
简体中文 (Hán giản thể)
繁體中文 (Hán phồn thể)
日本語 (Nhật)
한국어 (Hàn Quốc)
ไทย (Thái)
Български (Bungari)
Čeština (CH Séc)
Dansk (Đan Mạch)
Deutsch (Đức)
English (Anh)
Español - España (Tây Ban Nha - TBN)
Español - Latinoamérica (Tây Ban Nha cho Mỹ Latin)
Ελληνικά (Hy Lạp)
Français (Pháp)
Italiano (Ý)
Bahasa Indonesia (tiếng Indonesia)
Magyar (Hungary)
Nederlands (Hà Lan)
Norsk (Na Uy)
Polski (Ba Lan)
Português (Tiếng Bồ Đào Nha - BĐN)
Português - Brasil (Bồ Đào Nha - Brazil)
Română (Rumani)
Русский (Nga)
Suomi (Phần Lan)
Svenska (Thụy Điển)
Türkçe (Thổ Nhĩ Kỳ)
Українська (Ukraine)
Báo cáo lỗi dịch thuật
типа, "зато русским дешевле!". Вот только "это здесь не работает"©
Есть те, кому "дают скидку" ещё больше, но тем не менее игру переводят. Например, китайцам, аргентинцам (испанцам), базильцам (португальцам), индийцам... или, наоборот – денег берут больше, но НЕ переводят.
допустим, именно китайцам именно скворечник скидок не даёт (выше я обрисовывал общую тенденцию). Тем не менее, дай-ка глянем, сколько стоит Nier: Automata прям щас для разных регионов. Я даже по ценам отсортирую, чтоб тебе понятнее было:
как бы разница между США/Британие и РФ – копеечная. Бразилия в том же ценовом сегменте, но без перевода, а Аргентина – пол цены от российской, но с переводом.
нет корреляции ни с ценами, ни с популяцией.
Базовая цена этой игры 60 евро\60 долларов\50 фунтов.
речь о сквер эниксе была, внезапно.
а "эта игра" (если мы говорим про репликанта) ещё не вышла, и не во всех регионах к покупке доступна, а в той же Корее даже предварительный ценник не озвучен.
говорить о её цене можно будет только на релизе.
нир автомата – игра от скворечника, которая уже вышла, до сих пор активно продаётся (особенно в ру-сегменте) и второе место по популярности (сиречь продаваемости) в мире имеет в ру-регионе.
но перевода не было ни у неё, ни у репликанта.
и даже по предварительным ценам (где продаётся), "базовая" цена у репликанта всё такая же региональня:
при этом, прошу заметить, у китайцев, в этот раз, перевод аж на два варианта языка.
хотя тоже "со скидкой" (другое дело, что китайцы всё равно, когда дешевле в ру-сегменте – берут через ру :))
а ответ очень прост: один из основных аргументов при решении, делать перевод или не делать, это готовность носителей языка покупать не локализованные версии. (плюс особенности законодательства региона, конечно)
И если ру-терпилы покупают без перевода – то нафига и заморачиваться? :D
так что единственный, тут, способ мотивировать издателя делать перевод – голосовать рублём и озвучивать претензии на оф. форумах. Иначе так и будете терпилами сидеть и хавать, что дядя в корыто плеснёт.
Так понятнее?!
вот китайцы голосовали рублём и торрентом, и на форумах писали – опа! и перевод подъехал, и цену снизили. только купите.
А я люблю такие высеры.
Действительно, ведь так сложно выучить второй язык, который является стандартом в мире, чтобы понимать большую часть вещей, которые не переводят на русский. (учитывая, что английский проходят в школе и разрабы не обязаны переводить на какой-либо язык от слова 'вообще')
P.S. Если вы владеете иностранными языками на свободном уровне, что позволяет вам понимать полностью художественные произведения без словаря под рукой, это еще не значит, что каждый человек теперь обязан на таком же уровне его использовать.