Yakuza 5 Remastered

Yakuza 5 Remastered

View Stats:
< >
Showing 1-15 of 15 comments
UnU hermano aun continuas con el proyecto?
cuando lo tenes listo?
LO NECESITO POR FAVOR
¿Cómo vas con esta traducción?
Aragonik Mar 9 @ 11:00pm 
aun no hay ninguna traducción por ningun lado verdad?
Los dragones de dogma (creo, que se llaman así) son los que mejor traducen estos juegos y ahora mismo están por el Kiwami 2, capaz el próximo es el 5...ya tradujeron el 3 y el 4.
Ruperto Mar 29 @ 8:49pm 
Originally posted by Goro Majiduck:
Los dragones de dogma (creo, que se llaman así) son los que mejor traducen estos juegos y ahora mismo están por el Kiwami 2, capaz el próximo es el 5...ya tradujeron el 3 y el 4.
Un amigo mio ya esta traduciendo el Yakuza 6:
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3426425328

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3426836646

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3426927586

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3427550843

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3428900799
Originally posted by Goro Majiduck:
Los dragones de dogma (creo, que se llaman así) son los que mejor traducen estos juegos y ahora mismo están por el Kiwami 2, capaz el próximo es el 5...ya tradujeron el 3 y el 4.

No tradujeron el 4, solo el 3 y ahora sacan kiwami 2
Ruperto Mar 30 @ 9:31am 
Originally posted by 🏮 Shile 🏮:
Originally posted by Goro Majiduck:
Los dragones de dogma (creo, que se llaman así) son los que mejor traducen estos juegos y ahora mismo están por el Kiwami 2, capaz el próximo es el 5...ya tradujeron el 3 y el 4.

No tradujeron el 4, solo el 3 y ahora sacan kiwami 2
Exacto, el 4 lo tradujo otra PERSONA y es una muy buena traduccionn por cierto y por si no quieren esperar a la traduccion del otro grupo
Originally posted by Xalique:
Originally posted by 🏮 Shile 🏮:

No tradujeron el 4, solo el 3 y ahora sacan kiwami 2
Exacto, el 4 lo tradujo otra PERSONA y es una muy buena traduccionn por cierto y por si no quieren esperar a la traduccion del otro grupo

pela, todos sabemos que sos la misma persona que se hace autobombo, no somos mogolicos
Ruperto Mar 30 @ 11:36am 
Originally posted by 🏮 Shile 🏮:
Originally posted by Xalique:
Exacto, el 4 lo tradujo otra PERSONA y es una muy buena traduccionn por cierto y por si no quieren esperar a la traduccion del otro grupo

pela, todos sabemos que sos la misma persona que se hace autobombo, no somos mogolicos
Pero eso no niega que ya haya una traduccion de Yakuza 4 y una del Yakuza 6 ya venga en camino.
Solo mira las capturas, esta traducida desde el japones no desde el ingles que es el error que cometen todos
Originally posted by Xalique:
Originally posted by 🏮 Shile 🏮:

pela, todos sabemos que sos la misma persona que se hace autobombo, no somos mogolicos
Pero eso no niega que ya haya una traduccion de Yakuza 4 y una del Yakuza 6 ya venga en camino.
Solo mira las capturas, esta traducida desde el japones no desde el ingles que es el error que cometen todos

lo tradujiste con una IA ajakjskajska que te haces el traductor kjj
Ruperto Mar 30 @ 1:10pm 
Originally posted by 🏮 Shile 🏮:
Originally posted by Xalique:
Pero eso no niega que ya haya una traduccion de Yakuza 4 y una del Yakuza 6 ya venga en camino.
Solo mira las capturas, esta traducida desde el japones no desde el ingles que es el error que cometen todos

lo tradujiste con una IA ajakjskajska que te haces el traductor kjj
La pre-traduccion la hago con IA pero desde el japones y mientras voy probando lo que pre-tradujo la IA mientras juego voy arreglando los errores gramaticales que podria tener y adaptar el texto al contexto que va sucediendo en el juego y de esa forma no te demoras 1 o mas años en traducir siendo que al final se va a entender de todas formas.
Es absurdo hacer esperar tantos años a los fans por una traduccion tan pulida como una piedra que al final del dia te da la misma experiencia que una pre-traducida con IA y corregida por humanos.
Originally posted by Xalique:
Originally posted by 🏮 Shile 🏮:

lo tradujiste con una IA ajakjskajska que te haces el traductor kjj
La pre-traduccion la hago con IA pero desde el japones y mientras voy probando lo que pre-tradujo la IA mientras juego voy arreglando los errores gramaticales que podria tener y adaptar el texto al contexto que va sucediendo en el juego y de esa forma no te demoras 1 o mas años en traducir siendo que al final se va a entender de todas formas.
Es absurdo hacer esperar tantos años a los fans por una traduccion tan pulida como una piedra que al final del dia te da la misma experiencia que una pre-traducida con IA y corregida por humanos.

sos el que hacia mods de haruka en bolas y lo justificaba, ya con ese antecedente cualquier persona normal espera lo necesario para jugar algo decente.

salu2
ForoIC Apr 20 @ 11:50pm 
Originally posted by Ruperto:
Originally posted by 🏮 Shile 🏮:

lo tradujiste con una IA ajakjskajska que te haces el traductor kjj
La pre-traduccion la hago con IA pero desde el japones y mientras voy probando lo que pre-tradujo la IA mientras juego voy arreglando los errores gramaticales que podria tener y adaptar el texto al contexto que va sucediendo en el juego y de esa forma no te demoras 1 o mas años en traducir siendo que al final se va a entender de todas formas.
Es absurdo hacer esperar tantos años a los fans por una traduccion tan pulida como una piedra que al final del dia te da la misma experiencia que una pre-traducida con IA y corregida por humanos.

Si pudiste avanzar?

Omite a los mensos qué te critican por usar IA, no importa si el resultado es eficiente. En vez de apoyar una labor gratuita, la intentan empañar con envidia.

Si estas trabajando en las traducciones de Yakuza 6 y 5, que son las que faltan, mucha gente te lo agradecera.
< >
Showing 1-15 of 15 comments
Per page: 1530 50