Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
The game issues sound like you have PC issues. Check your hardware, lower your settings, get faster internet, etc.
The game has some minor bugs from time to time but is largely stable and it shouldn't be crashing on you like that. Verify your files.
I will verify my files. Even though my PC definitely played other, more demanding games just fine Cyberpunk for example). But for 2 different PCs to have so many similar bugs is suspicious.
I mean I want to like the game, it was expensive. But it is giving me a damn hard time to like it.
And also the translation is the main issue here. That cannot be verified away.
I don't quite understand what you are asking. "Dexterity" (DEX) is translated to "Geschicklichkeit" (GES), which would be correct and is also the official translation.
But my issue in this specific case was with the translation of "save" to "Spielstand" ("score" might even with a little bit of fantasy have the translation "Spielstand". But the meaning would still be very wrong). And it is not only not the official translation but also just plain wrong (and not nuance, context or dialect wrong, just completely different meaning and if you dont know english and can think about translating it back and forth, you will not understand it wrong).
That is not the point. It is similar ridiculous to what Grandia used to be. It still made me chuckle thinking about it.
Imagine it like one of those words which can have multiple meanings, and have different words for those different meanings in other languages.
In Grandia everyone knows when you counter, it means counter attack. But the translation used the word for counter - not as the counter in attack, but as counter in counting.
Similar is the case here described by threadstarter.
Another funny example is whenever someone driver is mistranslated. Think of someone asking you to install your chaeuffeur ~
Send your finding to Larian directly. Such things are not going to be addressed if nobody cares enough to report them properly to Larian Studios.
send in your issue here alongside your savegame and the video/screenshots
via email support@larian.com
or
https://larian.com/support/baldur-s-gate-3#modal
only with your feedback Larian can fix it in the future
Thanks for the answer.
The game seems to be "finished" with the next patch, so my hopes are quite low, but I will try it nontheless.
I do understand english myself, but my partner does not, so it is very irritating for that so many things dont make sense.
We are not far in the game yet. The dialog seemed mostly, just because of the amount of words and most of all context.
But the dialogs also distracted me with the bugs like A-posing characters or just not progressing properly, though. So I am not quite sure.
- The translators don't really know the context of the text they see. I believe they receive a text file of isolated strings, and that is directly translated. Perhaps there's just an entry of "save" in the text file which is combined with the attribute, so the translator has no idea which "save" is meant here-.
- I doubt that prices for translations of computer games are specifcally high. So they are probably done in a rush, and the translators don't really play through the game to see the context.
- In some cases different grammar rules might also cause issues. Different languages have different rules regarding grammatical genders for example. English is pretty simplified compared to German or French.
That's the reason that I play most games in English.
weird posing characters should be really rare - you can reduce the risk of running into them by clearing the cache and set your PC to performance mode, as those are directly related to such "loading misbehaviours".
For the cache you can use this
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3018203217
For the other stuff either
this
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3016159305
or this - just ignore that it is written for another game - but it is German so you can easily share it without the issues of translating
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3214139065
speaking of translations, maybe your partner can benefit from this while browsing
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3016414185
the AI support reduce the issue of mistranslations significantly
But i can say that french translation is at a very good level, nothing that can be achieved by auto-translating. Even those rules that are context-dependent are usually well employed (with the exception sometime of the use of tu/vous, because this is a real headache to know the context without actually playing the game).
With a special mention to the jokes of the clown that are still hilariously not-funny in french.
As suggested I wrote to Larians support, screenshots with examples included. They were thankful and said they forwarded it to the dev team. I kinda doubt that they change anything though, since they are almost finished with the last patch now.
There is so much more sloppy nonsense in the dialog translation. Some of it makes it very hard to follow what is going on.
Also EVERY time there is a gender pronoun, all the subtitles get doubled to include male and female pronouns, even though I chose female pronouns specifically, flooding the screen with walls of text, which is incredibly irritating.
The writing itself is weird too sometimes. It reminds me of the thing everyone hated about Mass Effect, where you answer "give them a friendly slap" and then commander shepard just murders him in cold blood.
And to rub more salt into it I guess. Even after verifying my files and whatnot, the game is still full of wonky, janky bugs, my character just disappeared for a solid hour even after loading, the animations are all over the place...
And the weird disconnect I have with my player character because they are silent in dialogs, but can talk sometimes out of dialogs. Every other character is so dramatically animated, while my character is just standing there barely having any movement at all. I have never felt so disconnected from my character in an RPG before.
The fighting system is a straight downgrade from DOS 2. But that is what you get from the D&D system.
I just cant figure out how this game achieved the almost worshiped status it has. It just seems like an at best good, but more like a mid RPG. DOS 2 was way better in almost all aspects. And DOS 2 was very janky too.
Haha, ja das Würfeln ist auch schlimm. Allein schon das dann alles was eventuell an Spannung und Flow da war, erst einmal durch lange Animationen unterbrochen wird. Und im Mehrspieler kann der Spieler, der NICHT würfelt bereits sofort das Ergebnis sehen, schon lange bevor die Animation beim würfelnden Spieler durchgelaufen ist. Einfach merkwürdig.