Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
I ain't buying that, especially given the unexpected commercial success of the game. Circumstances have changed.
Personally I wouldn't want to mess up my craft either by tacking on poorly synced audio. There's a level of personal pride and all that.
They don't have to rework animations to add other audio tracks, although it would be nice. Regarding potential additional sales, how do you know they would be limited? You have no idea.
And I actually do have an idea. You know people track this stuff professionally right? There has been actual studies trying to figure out the sale potential between subtitles vs full dubbing. And for video games the return on investment has been genuinely rated as minimal.
The return of investment on localization with subs can be very good but they already did that.
But feel free to make a case in favor of dubbing in addition to the subs. Give me some figures on how much money this would make.
Very simple - opening up new markets with millions of potential Customers to get additional revenue. Here's just one source and this is a for a single country:
https://laoret.com/blog/turkish-game-localization/
Now you show me data showing that dubbing is not a compelling strategy