Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
No dialogues Dubbing = no immersion = companions without soul, without precise and palpable character, unless you are a native English speaker...!!!, and = Dead world...etc.,etc., etc. !!!
And what's more, I constantly have the impression that my character is mute, a mute person and it's super annoying and frustrating !
Under these conditions, it is difficult to really immerse yourself in this virtual universe, in your own role and those of the companions, and especially in your interactions with the world and the people around you !
They put cutscenes and dubbing in English, but since I only read the subtitles, I can't even see the characters talking to each other anymore, so everything becomes bland, the characters we meet are strangers until the end ! They are non-living characters, and the world isn't also alive without voiceovers either !!!
Yet it is obvious ! Otherwise, you had to stay at an aerial view and not dub anything at all, not even in English !!!
(EDIT)
And this type of game is no longer a niche game, it's come back into the limelight, it's certainly not triple A (AAA) level, but it's getting close, the game must have sold well, many expected a new Baldur with today's graphical and technical standards, and much more...!
It is simple cost > audience calculation.
As stated, it would be very expensive, and if they did add another language to dub, it would probably be chinese.
While I did the 2 or 3 NWN campaigns (especially NWN 2) about ten times without ever getting tired of it, and this is the case for other less old school RPGs whose dialogues are just as important than in this game, like Witcher3 for example and many others.
Imagine, you play a part (playthrough / game) of The Witcher 3 and you chain on BG3, and there, you don't understand anything, what's going on ? It's a bug? My character is mute and I don't understand what the people I meet in the game say to me, and then I say to myself, not a great game, I didn't get hooked on the story or the other characters (companions), it's day and night, a huge gap between these 2 games when it could be otherwise !
When they started, Bioware and Obsidian, who created all the games we mentioned (Baldur, NWN...etc.), their budget wasn't huge, and they doubled a good part of the game, especially the reactions such as "I found a trap!" or "Attack!", that alone makes a difference. And NWN 2, extensions included, was fully doubled, except for the player !
WarHorse with KCD, the same, CD Project with the 1st Witcher, fully dubbed !...etc, etc.
In the end, like others, since the devs don't want to take risks and don't see their game as a satisfactory work of art in many ways, the audience for these games will drop, so what's the point of making such games if it is not to make a complete quality game, accessible to everyone !!??? A game that we will want to play again and again !??
In my case, if the game is in French, there is a good chance that I will get back to it, that I will test another class, and/or make other choices, but if it is not, I will move on to another game, double this one, and 5 or 10 years later, it will still be the case !
BG3 will undoubtedly not be part of it, just like Pathfinder for that matter !
You watch a cinematic of the 2 games, it's the same thing, and it's also an epic story (it's supposed to be anyway) with a lot of dialogues, the camera allows you to play almost in 3rd person like in Witcher or another of its kind...
The gameplay, ok, it's different, but it's also fun, especially if, as Owlcats have chosen, you offer 2 combat modes, one turn-based, and the other, the real time with only cooldowns (roughly the 6 sec of a round) !
These games have great potential to attract players, but only if they are modernized and have the means !
If the result is of quality, the players will play it, including those who weren't too big fans of this kind of game, at first sight !
To put this in perspective, the current early access version of the game contains part of the first act (1 of 3 total acts, I believe). In this build of the game there are 7+ hours of dialogue PER companion, plus many hours of NPC dialogue. The full game will likely have more companions and over two full acts worth of additional content.
It would be an immense (and very expensive) task to dub all of that, even into one other language. That doesn't mean it won't ever happen, but I'd say it's very unlikely.
OK...
Do you know how many lines of dialogue there are in Bethesda's next game, Starfield? : 150,000 lines of dialogue !
For comparison, Fallout 4 has over 110,000 lines of dialogue compared to Skyrim's over 62,000.
Witcher 3: 450,000 words ! Mass Effect 3: 120,000 lines of dialogue (430 000 words), Tyranny of Obsidian: 600,000 words ! Dragon Age Origins : 740 000 words, only in English ! , and it has been dubbed into multiple languages !
For its part, Red Dead Redemption 2 mobilized 1,200 actors for 500,000 lines of dialogue ! You will notice that most of these games have been fully dubbed! It is therefore possible, if you have the budget to do it and the will too !
These games like Baldur, Divinity or Pathfinder will always remain almost invisible little games until finally, one day, a studio decides to put a lot of money on a similar but probably quite different game, another Baldur, but boosted with next generation steroids and with big ambitions ! Apparently, it's not Larian or Owlcats who will be one of them ! .....
Anyway, I got it right, it's not realistic, OK, I'll let the game gather dust before I've even finished it entirely, because as long as there's no possible immersion, there's no interest in playing this kind of game, apart from some summary calculations or optimizations that are quickly forgotten very soon ! ................ :(
The End. Subject closed.
Well, Bethesda as well as CDPR do have more funds than Larian, you do know that, right? More funds equals more opportunities to invest it in either future titles or otherwise. Localization is one of the few things that's a very costly endeavour. Then again, stuff like that may or may not be added post-release.
It's all a question about what's financially viable. Hell, Larian is a Belgian company. I'm sure they'd love to have Dutch dialogue or whatever. At the end of the day, they want to have enough money to make another game.
Now I do think it's unlikely to happen, but if BG3 does very well it might be possible to record additional languages post launch.
I completly disagree with you, I prefer one excellent dub in one language rather than a poor one in mine (and I'm picky, I consider the french version of Geralt in TW3 "bad")
And I perfectly can immerse myself with english dub, same with japanese as well
So your opinion is only yours
+ I want to say that having a game translate in french is not some automatism games have to do and a game fully voiced in your native language is not a due it's a privilege
From what I could discern, the quality of DA:O's non-English dubs and localization, despite potential financial backing on the level of Electronic Arts, were questionable to the point of folks actively looking up workaround methods to install the English language packs for their native versions of the game.
Yep, it's totally not a new thing and people who asked for what our french people call "doublage" (voice over) are totally not aware of the cost of it
And often if they talk about the old games they don't consider the fact only some lines were voiced, not entire dialogues