Instale o Steam
iniciar sessão
|
idioma
简体中文 (Chinês simplificado)
繁體中文 (Chinês tradicional)
日本語 (Japonês)
한국어 (Coreano)
ไทย (Tailandês)
Български (Búlgaro)
Čeština (Tcheco)
Dansk (Dinamarquês)
Deutsch (Alemão)
English (Inglês)
Español-España (Espanhol — Espanha)
Español-Latinoamérica (Espanhol — América Latina)
Ελληνικά (Grego)
Français (Francês)
Italiano (Italiano)
Bahasa Indonesia (Indonésio)
Magyar (Húngaro)
Nederlands (Holandês)
Norsk (Norueguês)
Polski (Polonês)
Português (Portugal)
Română (Romeno)
Русский (Russo)
Suomi (Finlandês)
Svenska (Sueco)
Türkçe (Turco)
Tiếng Việt (Vietnamita)
Українська (Ucraniano)
Relatar um problema com a tradução
Perso je serais même pret a acheter un DLC payant et attendre 2 mois apres la sortie pour avoir la VF
Tres bien dit ! J adhere a cela.
Pour ceci : Mais en français bordel, on n'est pas bon client ? Pas assez nombreux ?
Je crois savoir que les Francais sont de gros joueurs de RPG (d ailleurs bcp de femmes pour info), et bcp de francais joueurs a D&D
Et je suis d accord pour le cote Ambition. Si on ne le demande pas et qu on accepte toujours d etre totalement domine par l anglais alors les producteurs ne feront plus l effort. On se doit de defendre notre langue pour notre plaisir de jouer mais pas que. Aussi pour defendre ce joyau qu est la langue francaise pour nos futurs enfants et petits enfants
Et pourtant, je n'ai pas de souci avec l'anglais, mais n'étant pas natif, je n'éprouve pas l'émotion que me procure le français, c'est donc une immersion moins forte et dépenser des sous pour être limité dans mes sensations, c'est non.
Et pour répondre à une question posée plus haut, en général, quand des développeurs décident de faire un doublage européen, ils le font d'abord en allemand et après en français.
Il y aurait plus de personnes à hauts revenus, susceptibles d'acheter un jeu, parlant allemand, que français.
En gros, il y a plus de francophones que de germanophones certes, mais il y a plus de germanophones avec de hauts revenus que de francophones à hauts revenus.
Larian is not an indie studio. BG3 is a tripple A game
Combien de francophones qui ne peuvent pas jouer en anglais, et pour qui une version intégrale française serait un critère déterminant entre vente et pas de vente, dans le marché réduit du RPG ?
En se basant sur le nombre de membres de cette thread, je dirais, une centaine, pas plus.
Donc 100*60 € de gain = 6000 €
S'il y a quelqu'un, ici, pour s'engager à faire tout le voice acting en français pour moins que ça, je pense que vous avez un job !
Merci de contacter Larian !
They are not. They literally make tripple-a games, make bank and have many many people on their payroll.
They are independent but they are their own publisher at this point. Calling them indie sort of defeats the point of being an indie studio.
Ohlala le type compare un jeu de niche avec un des plus gros succès commercial de son année sans aucune idée de ce qu'est un AAA ... Ca parle de tirer vers le bas sans avoir aucune idée des coûts d'un doublage intégral dans une langue autre que l'anglais. Vraiment des arguments de réac incapable de s'adapter -_- (ce qu'on ne demande même pas, ça serait le cas si le jeu était en anglais intégral)
Parler de pertes alors que le jeu a été conçu en anglais ... Ohlala mais jpp. Posséder un doublage intégral dans un produit culturel autre que l'anglais dans une production qui veut toucher le plus grand nombre c'est un LUXE et un PRIVILEGE. Beaucoup de langues ne possèdent même pas de doublages à l'écrit parfois donc s'il vous plaît arrêtez de geindre comme si on vous devait des jeux intégralement traduits. Après ça va se plaindre qu'on passe pour des tocards hautains auprès d'autres nations ! Vous êtes du même acabit que les étasuniens qui pensent que le monde tourne autour d'eux et qui pleurnichent que les personnages ont un accent anglais.
Si on vous écoutait, le monde du jeu vidéo serait mort et enterré au nom du "chauvinisme" et du caprice infantile
Nous pourrons jouer au jeu entièrement traduit à l'écrit et doublé en anglais à l'oral. Arrêtez de vous plaindre, vous faites honte aux francophones sérieux.
Congrats, you find out what is an indie by definition. A game/studio who makes and publish a game themselves
"OUI OUIN on se fait coloniser"
honnetement je vois pas ou est le problème, après tout, maintenant tu sais ce que ressent un habitant des anciennes colonies françaises
Je vis en France et le jeu m'est proposé à 59,99€. Donc dans quelle région es-tu (ou quel pays) pour que le prix soit aussi cher ?
Et aussi :
Ici tu mentionnes que le jeu est bien à 60€. Donc je piges pas trop pourquoi tu dirais que le jeu est à 60€ si il est indiqué 80 chez toi ou même 80 s'il est indiqué 60 chez toi?
Ensuite juste sur ce sujet:
Alors j'ai joué à Baldur's gate 1 et 2 et la grande grande majorité des dialogues ne sont "même" pas doublé du tout... Donc bon...
Alors c'est vrai que j'avais pas vu que le sujet datait et je m'en excuse. Mais j'ai jamais eût ce tarif là. Je suis en France et je l'ai acheté en France, où l'as-tu eût ?
Pas besoin de s'énerver c'est juste une question hein.