Baldur's Gate 3

Baldur's Gate 3

Ver estatísticas:
Este tópico foi trancado
Megs 14/out./2020 às 10:15
1
French audio
Just to say the game is hyping me, but i'll get the game only when french audio will be available at this cost not before. don't want to break game play experience with my bad english level at this price. following evolutions.
< >
Exibindo comentários 3145 de 234
Hub 6/jul./2022 às 11:42 
C'est sûr ca serait génial, mais vu ce qui a été fait par les précédents jeux Larian, il ne faut pas trop rêver, cala n'arrivera pas.
Perso je serais même pret a acheter un DLC payant et attendre 2 mois apres la sortie pour avoir la VF
mickael747 6/jul./2022 às 12:33 
Escrito originalmente por Megs:
Laurone a ecrit:
----------------------------------------------------------------------------------------
Parce que tu penses que c'est uniquement des français qui ont achetés le jeu, qu'on le finance ? Ou tu penses que ce sont les achats des autres joueurs et joueuses qui parlent d'autres langues qui doivent la financer ?
Tu te rends compte aussi de la tétrachiée de langues qui ne serons pas traduites à l'écrit ?
-----------------------------------------------------------------------------------------
je pense juste que pour 40 balles j'ai une jeu AAA+ traduit en français( et en autres langues...) du style Cyberpunk, là aussi y en a des chié des dialogues, pourtant c'est fait. Apres c pas le même style. Et si on commence a tirer les choses par le bas on va pas aller bien loin. On vois ce que ça donne le nivellement par le bas, jamais rien de bon. Moi là j'aimerais juste savoir si la nouvelle langue nationale en France c'est l'anglais. Ca me pose pas de problème plus que ca. C'est la perte d'une chié de notions et de richesses d'expressions et de vocabulaires chargé d'histoire mais soit, les progressistes (, si tant est que l'avènement de la langue anglaise ( qui pu la colonisation culturelle ) est un progrès en soit ( c'est pas prouvé )) semblent oublier que l'anglais n'est pas obligatoire à l'école au moins chez nous. Alors, est ce un jeu juste pour les anglais ?
L'importance d'une bande son dans un rpg de qualité AAA c'est justement toutes les émotions que l'acteur transmet. Sinon on peut rester sans VO( l'imagination ca marche bien aussi) Mais certaines émotions son culturelle, il y a donc une barrière culturelle au sein des expressions du langage qui ne nous parle pas du tout. Et apprendre le vocabulaire anglais ne transmet pas ca, il faut vivre la langue pour y parvenir. Cela dit je trouve aussi, n'étant pas anglais que l'expression des acteurs anglophone est plutôt bonne ( et c'est là que tu devrais tiqué quand on te dit que les anglais n'ont pas apprécié la VO).
On peu être frileux a l'idée de creer une bande son chargée de toutes les émotions du verbe et de l'expression orale si on tombe sur une mauvaise interprétation. Je l'entends parfaitement et ça coûte une blinde. Et c'est pour cela que nous devrions attendre de voir la sortie effective, et renouveler la demande en appuyant tres fort, si tant est que ça n'aura pas d'ici là renfrogné le chauvinisme du joueur propre a son pays quelqu'il soit et que l'economie branlante du pays n'aurra pas pompé tout ses biens.
Et puis c'est malheureux ce que je vais dire, mais c'est le monde dans lequel on vit.. : Un monde ou pour faire du chiffre faut viser les langues des populations qui auront la chance de pouvoir acheter et utiliser le produit. Qu'il ne le traduise pas en tahitien je le comprends ca serait une perte budgetaire monstrueuse....Mais en français bordel, on n'est pas bon client ? Pas assez nombreux ? ( peut être, après tout, le Rpg c'est une famille tres modeste) Le studio reste donc frileux, on lui a refiler une patate chaude, faut pas qu'il se plante. soit wait and see.
Mais je comprends parfaitement ton point de vu, il fait aussi parti du miens...mais pas que... vu que c'est pas du tout un argument contraire a mes voeux et c'est une vue très réductrice de la situation.
Et ca m'amuse pas non plus de coller une note minable par chauvinisme, tout simplement par ce qu'il est bon le bousin.
On peu spéculer plein pot et refaire le monde, cela ne changera pas le problème de départ, on veux une VF pour profiter a fond d'un rpg que l'on sait être potentiellement excellent. Vouloir n'est pas avoir, mais cela reste encore un droit, même en France... au dernière nouvelle en tout cas...

Tres bien dit ! J adhere a cela.
Pour ceci : Mais en français bordel, on n'est pas bon client ? Pas assez nombreux ?
Je crois savoir que les Francais sont de gros joueurs de RPG (d ailleurs bcp de femmes pour info), et bcp de francais joueurs a D&D

Et je suis d accord pour le cote Ambition. Si on ne le demande pas et qu on accepte toujours d etre totalement domine par l anglais alors les producteurs ne feront plus l effort. On se doit de defendre notre langue pour notre plaisir de jouer mais pas que. Aussi pour defendre ce joyau qu est la langue francaise pour nos futurs enfants et petits enfants
sylphwes 10/mar./2023 às 4:49 
Il est clair que sans VF intégrale, je vais aussi passer mon chemin. Des jeux comme Dragon Age (1/2/3) ont tous une audio vf alors qu'il doit y avoir autant de dialogues quand dans Baldur's Gate III.
Et pourtant, je n'ai pas de souci avec l'anglais, mais n'étant pas natif, je n'éprouve pas l'émotion que me procure le français, c'est donc une immersion moins forte et dépenser des sous pour être limité dans mes sensations, c'est non.
Et pour répondre à une question posée plus haut, en général, quand des développeurs décident de faire un doublage européen, ils le font d'abord en allemand et après en français.
Il y aurait plus de personnes à hauts revenus, susceptibles d'acheter un jeu, parlant allemand, que français.
En gros, il y a plus de francophones que de germanophones certes, mais il y a plus de germanophones avec de hauts revenus que de francophones à hauts revenus.
Snow 10/mar./2023 às 5:13 
L'early access avec même pas un tier du contenu, c'est environ 46000 lignes de dialogue. Skyrim en a 60000. Et là on parle du studio indé Larian qui fait son premier AAA, pas de Bethesda.
Zabu 10/mar./2023 às 7:11 
Escrito originalmente por Snow:
L'early access avec même pas un tier du contenu, c'est environ 46000 lignes de dialogue. Skyrim en a 60000. Et là on parle du studio indé Larian qui fait son premier AAA, pas de Bethesda.

Larian is not an indie studio. BG3 is a tripple A game
Snow 10/mar./2023 às 9:41 
Escrito originalmente por Zabu:
Escrito originalmente por Snow:
L'early access avec même pas un tier du contenu, c'est environ 46000 lignes de dialogue. Skyrim en a 60000. Et là on parle du studio indé Larian qui fait son premier AAA, pas de Bethesda.

Larian is not an indie studio. BG3 is a tripple A game
Larian is an indie studio by definition. I indeed said that BG3 is an AAA game.
Klauth 10/mar./2023 às 9:44 
Escrito originalmente por mickael747:
Escrito originalmente por Laurone:

Point and click certes verbeux mais à milles lieux des RPG avec des embranchements de scénarios et des lignes de dialogues pour x nombres de situations possibles dépendant d'encore plus de variables -_-

C'est pour ça qu'on est souvent privilégié et qu'on a des doublages français, maintenant si on regarde la page Steam de BG3 on voit bien qu'il n'y a aucun doublage de prévu dans d'autres langues et avant le français y'a sûrement d'autres langues qui peuvent prétendre avoir """droit""" à un doublage intégral :BEjoyful:

J'ai bien conscience qu'il s'agisse de produire une version audio pour des milliers de phrases: Cela dit, cela ne me semble pas irrealiste : tout depend du budget et du nombre de joueurs francophones. A la rigueur, le faire payer en DLC ne me choquerait pas.
Il devrait s'agir tout de meme d'un RPG qui va faire des centaines de milliers de ventes (bien plus que les chevaliers de Baphomet par exemple).

Bien sur ce n'est pas la priorite, mais ils devraient s'y pencher. Je suis convaincu que ça pourrait rapporter gros. Bcp de francophones paieraient cher un DLC audio FR pour jouer a ce jeu. Donc financierement, je ne vois pas pourquoi ils ne s'y retrouveraient pas.

Pareil pour le chinois : ils devraient s'y retrouver. Peut etre pour l'espagnol aussi. Pour les autres langues cela serait peut etre plus complexe.

Combien de francophones qui ne peuvent pas jouer en anglais, et pour qui une version intégrale française serait un critère déterminant entre vente et pas de vente, dans le marché réduit du RPG ?

En se basant sur le nombre de membres de cette thread, je dirais, une centaine, pas plus.

Donc 100*60 € de gain = 6000 €

S'il y a quelqu'un, ici, pour s'engager à faire tout le voice acting en français pour moins que ça, je pense que vous avez un job !
Merci de contacter Larian !
Zabu 10/mar./2023 às 13:23 
Escrito originalmente por Snow:
Escrito originalmente por Zabu:

Larian is not an indie studio. BG3 is a tripple A game
Larian is an indie studio by definition. I indeed said that BG3 is an AAA game.

They are not. They literally make tripple-a games, make bank and have many many people on their payroll.

They are independent but they are their own publisher at this point. Calling them indie sort of defeats the point of being an indie studio.
Lλmbdλ 10/mar./2023 às 15:00 
2
Escrito originalmente por Megs:
je pense juste que pour 40 balles j'ai une jeu AAA+ traduit en français( et en autres langues...) du style Cyberpunk, là aussi y en a des chié des dialogues, pourtant c'est fait. Apres c pas le même style. Et si on commence a tirer les choses par le bas on va pas aller bien loin. On vois ce que ça donne le nivellement par le bas, jamais rien de bon. Moi là j'aimerais juste savoir si la nouvelle langue nationale en France c'est l'anglais. Ca me pose pas de problème plus que ca. C'est la perte d'une chié de notions et de richesses d'expressions et de vocabulaires chargé d'histoire mais soit, les progressistes (, si tant est que l'avènement de la langue anglaise ( qui pu la colonisation culturelle ) est un progrès en soit ( c'est pas prouvé )) semblent oublier que l'anglais n'est pas obligatoire à l'école au moins chez nous. Alors, est ce un jeu juste pour les anglais ?
L'importance d'une bande son dans un rpg de qualité AAA c'est justement toutes les émotions que l'acteur transmet. Sinon on peut rester sans VO( l'imagination ca marche bien aussi) Mais certaines émotions son culturelle, il y a donc une barrière culturelle au sein des expressions du langage qui ne nous parle pas du tout. Et apprendre le vocabulaire anglais ne transmet pas ca, il faut vivre la langue pour y parvenir. Cela dit je trouve aussi, n'étant pas anglais que l'expression des acteurs anglophone est plutôt bonne ( et c'est là que tu devrais tiqué quand on te dit que les anglais n'ont pas apprécié la VO).
On peu être frileux a l'idée de creer une bande son chargée de toutes les émotions du verbe et de l'expression orale si on tombe sur une mauvaise interprétation. Je l'entends parfaitement et ça coûte une blinde. Et c'est pour cela que nous devrions attendre de voir la sortie effective, et renouveler la demande en appuyant tres fort, si tant est que ça n'aura pas d'ici là renfrogné le chauvinisme du joueur propre a son pays quelqu'il soit et que l'economie branlante du pays n'aurra pas pompé tout ses biens.
Et puis c'est malheureux ce que je vais dire, mais c'est le monde dans lequel on vit.. : Un monde ou pour faire du chiffre faut viser les langues des populations qui auront la chance de pouvoir acheter et utiliser le produit. Qu'il ne le traduise pas en tahitien je le comprends ca serait une perte budgetaire monstrueuse....Mais en français bordel, on n'est pas bon client ? Pas assez nombreux ? ( peut être, après tout, le Rpg c'est une famille tres modeste) Le studio reste donc frileux, on lui a refiler une patate chaude, faut pas qu'il se plante. soit wait and see.
Mais je comprends parfaitement ton point de vu, il fait aussi parti du miens...mais pas que... vu que c'est pas du tout un argument contraire a mes voeux et c'est une vue très réductrice de la situation.
Et ca m'amuse pas non plus de coller une note minable par chauvinisme, tout simplement par ce qu'il est bon le bousin.
On peu spéculer plein pot et refaire le monde, cela ne changera pas le problème de départ, on veux une VF pour profiter a fond d'un rpg que l'on sait être potentiellement excellent. Vouloir n'est pas avoir, mais cela reste encore un droit, même en France... au dernière nouvelle en tout cas...

Ohlala le type compare un jeu de niche avec un des plus gros succès commercial de son année sans aucune idée de ce qu'est un AAA ... Ca parle de tirer vers le bas sans avoir aucune idée des coûts d'un doublage intégral dans une langue autre que l'anglais. Vraiment des arguments de réac incapable de s'adapter -_- (ce qu'on ne demande même pas, ça serait le cas si le jeu était en anglais intégral)
Parler de pertes alors que le jeu a été conçu en anglais ... Ohlala mais jpp. Posséder un doublage intégral dans un produit culturel autre que l'anglais dans une production qui veut toucher le plus grand nombre c'est un LUXE et un PRIVILEGE. Beaucoup de langues ne possèdent même pas de doublages à l'écrit parfois donc s'il vous plaît arrêtez de geindre comme si on vous devait des jeux intégralement traduits. Après ça va se plaindre qu'on passe pour des tocards hautains auprès d'autres nations ! Vous êtes du même acabit que les étasuniens qui pensent que le monde tourne autour d'eux et qui pleurnichent que les personnages ont un accent anglais.
Si on vous écoutait, le monde du jeu vidéo serait mort et enterré au nom du "chauvinisme" et du caprice infantile :morte: .
Nous pourrons jouer au jeu entièrement traduit à l'écrit et doublé en anglais à l'oral. Arrêtez de vous plaindre, vous faites honte aux francophones sérieux.

Escrito originalmente por Zabu:
Escrito originalmente por Snow:
Larian is an indie studio by definition. I indeed said that BG3 is an AAA game.

They are not. They literally make tripple-a games, make bank and have many many people on their payroll.

They are independent but they are their own publisher at this point. Calling them indie sort of defeats the point of being an indie studio.

Congrats, you find out what is an indie by definition. A game/studio who makes and publish a game themselves :morte: .
Última edição por Lλmbdλ; 10/mar./2023 às 15:03
RealDealBreaker 10/mar./2023 às 15:21 
You'll be waiting a long time (i.e., forever) because Larian has said the audio will be English only. You are going to have to settle for French subtitles.
/Dreamcatcher 10/mar./2023 às 22:54 
Escrito originalmente por Megs:
Laurone a ecrit:
----------------------------------------------------------------------------------------
Parce que tu penses que c'est uniquement des français qui ont achetés le jeu, qu'on le finance ? Ou tu penses que ce sont les achats des autres joueurs et joueuses qui parlent d'autres langues qui doivent la financer ?
Tu te rends compte aussi de la tétrachiée de langues qui ne serons pas traduites à l'écrit ?
-----------------------------------------------------------------------------------------
je pense juste que pour 40 balles j'ai une jeu AAA+ traduit en français( et en autres langues...) du style Cyberpunk, là aussi y en a des chié des dialogues, pourtant c'est fait. Apres c pas le même style. Et si on commence a tirer les choses par le bas on va pas aller bien loin. On vois ce que ça donne le nivellement par le bas, jamais rien de bon. Moi là j'aimerais juste savoir si la nouvelle langue nationale en France c'est l'anglais. Ca me pose pas de problème plus que ca. C'est la perte d'une chié de notions et de richesses d'expressions et de vocabulaires chargé d'histoire mais soit, les progressistes (, si tant est que l'avènement de la langue anglaise ( qui pu la colonisation culturelle ) est un progrès en soit ( c'est pas prouvé )) semblent oublier que l'anglais n'est pas obligatoire à l'école au moins chez nous. Alors, est ce un jeu juste pour les anglais ?
L'importance d'une bande son dans un rpg de qualité AAA c'est justement toutes les émotions que l'acteur transmet. Sinon on peut rester sans VO( l'imagination ca marche bien aussi) Mais certaines émotions son culturelle, il y a donc une barrière culturelle au sein des expressions du langage qui ne nous parle pas du tout. Et apprendre le vocabulaire anglais ne transmet pas ca, il faut vivre la langue pour y parvenir. Cela dit je trouve aussi, n'étant pas anglais que l'expression des acteurs anglophone est plutôt bonne ( et c'est là que tu devrais tiqué quand on te dit que les anglais n'ont pas apprécié la VO).
On peu être frileux a l'idée de creer une bande son chargée de toutes les émotions du verbe et de l'expression orale si on tombe sur une mauvaise interprétation. Je l'entends parfaitement et ça coûte une blinde. Et c'est pour cela que nous devrions attendre de voir la sortie effective, et renouveler la demande en appuyant tres fort, si tant est que ça n'aura pas d'ici là renfrogné le chauvinisme du joueur propre a son pays quelqu'il soit et que l'economie branlante du pays n'aurra pas pompé tout ses biens.
Et puis c'est malheureux ce que je vais dire, mais c'est le monde dans lequel on vit.. : Un monde ou pour faire du chiffre faut viser les langues des populations qui auront la chance de pouvoir acheter et utiliser le produit. Qu'il ne le traduise pas en tahitien je le comprends ca serait une perte budgetaire monstrueuse....Mais en français bordel, on n'est pas bon client ? Pas assez nombreux ? ( peut être, après tout, le Rpg c'est une famille tres modeste) Le studio reste donc frileux, on lui a refiler une patate chaude, faut pas qu'il se plante. soit wait and see.
Mais je comprends parfaitement ton point de vu, il fait aussi parti du miens...mais pas que... vu que c'est pas du tout un argument contraire a mes voeux et c'est une vue très réductrice de la situation.
Et ca m'amuse pas non plus de coller une note minable par chauvinisme, tout simplement par ce qu'il est bon le bousin.
On peu spéculer plein pot et refaire le monde, cela ne changera pas le problème de départ, on veux une VF pour profiter a fond d'un rpg que l'on sait être potentiellement excellent. Vouloir n'est pas avoir, mais cela reste encore un droit, même en France... au dernière nouvelle en tout cas...

"OUI OUIN on se fait coloniser"
honnetement je vois pas ou est le problème, après tout, maintenant tu sais ce que ressent un habitant des anciennes colonies françaises
larhtas 11/mar./2023 às 0:02 
Salut, il y a quelques questions que j'aimerais poser :
Escrito originalmente por Megs:
...80 euros bordel...
Je vis en France et le jeu m'est proposé à 59,99€. Donc dans quelle région es-tu (ou quel pays) pour que le prix soit aussi cher ?
Et aussi :
Escrito originalmente por Megs:
...Et faut pas exagérer non plus 60 euros l'accès anticipé X par le nombre d'achat ils sont pas pauvre les gars....
Ici tu mentionnes que le jeu est bien à 60€. Donc je piges pas trop pourquoi tu dirais que le jeu est à 60€ si il est indiqué 80 chez toi ou même 80 s'il est indiqué 60 chez toi?

Ensuite juste sur ce sujet:
Escrito originalmente por eternien:
Pas de voix française ?! O_O
Alors que Baldur's Gate 2 qui date de 2000 y avait le droit.
J'espère qu'ils ont prévus de les ajouter, parce que sinon c'est vraiment de la mauvaise volonté.
Alors j'ai joué à Baldur's gate 1 et 2 et la grande grande majorité des dialogues ne sont "même" pas doublé du tout... Donc bon...
Snow 11/mar./2023 às 1:48 
Escrito originalmente por Zabu:
Escrito originalmente por Lλmbdλ:

Congrats, you find out what is an indie by definition. A game/studio who makes and publish a game themselves :morte: .

Blizzard is an indie studio aswell.... :steammocking:

I'l never not love it when french people dont get their way. Its simply the best.
Whatever float your boat. Feel free to be wrong against the world I guess.
Megs 11/mar./2023 às 4:08 
Lλmbdλ: mdr, un autre qui a la science infuse... pro de la critique sans donner de contre arguments. SI je le sais, et pire, j'ai participé à des traduction d'indé qui ont eu la délicatesse de permettre à leurs joueurs de participer à la traduction par ce qu'il n'en avait pas les moyens, c'est le modele economique choisi qui merde. Par ailleurs se message à été envoyé à la sortie lorsque le jeu valait 80 euros... Ca bouscule pas mal l'argumentation. Et pour finir avant de déterrer un sujet de plus de deux ans et faire de la critique prend au moins la peine de te remettre dans le contexte cz t'evitera de dire n'importe quoi en esperant que personne ne réponde à un fil de discussion qui a des rides. Une possibilité pourrait être de permettre de moder les voix et d'inviter les meilleurs mod a se vendre en partenaria avec la boite comme dlc. Pour un jeu attendu comme celui la il devrais y avoir du répondant.
Última edição por Megs; 11/mar./2023 às 4:13
larhtas 11/mar./2023 às 4:12 
Bin oui justement c'est toute ma question. J'ai acheté le jeu à la sortie et il valait 60€.
Alors c'est vrai que j'avais pas vu que le sujet datait et je m'en excuse. Mais j'ai jamais eût ce tarif là. Je suis en France et je l'ai acheté en France, où l'as-tu eût ?
Pas besoin de s'énerver c'est juste une question hein.
< >
Exibindo comentários 3145 de 234
Por página: 1530 50

Publicado em: 14/out./2020 às 10:15
Mensagens: 234