Installera Steam
logga in
|
språk
简体中文 (förenklad kinesiska)
繁體中文 (traditionell kinesiska)
日本語 (japanska)
한국어 (koreanska)
ไทย (thailändska)
Български (bulgariska)
Čeština (tjeckiska)
Dansk (danska)
Deutsch (tyska)
English (engelska)
Español - España (Spanska - Spanien)
Español - Latinoamérica (Spanska - Latinamerika)
Ελληνικά (grekiska)
Français (franska)
Italiano (italienska)
Bahasa Indonesia (indonesiska)
Magyar (ungerska)
Nederlands (nederländska)
Norsk (norska)
Polski (polska)
Português (Portugisiska – Portugal)
Português - Brasil (Portugisiska - Brasilien)
Română (rumänska)
Русский (ryska)
Suomi (finska)
Türkçe (turkiska)
Tiếng Việt (vietnamesiska)
Українська (Ukrainska)
Rapportera problem med översättningen
Uh, I don't need to deal with anything. I'm allowed to voice my opinion on why I'm not convinced enough to pay my hard-earned cash for this game. YOU deal with my opinion, because god knows you can't silence me. lol
At this point I'm good with most of the voices. I guess if you listen to something long enough it grows on you.
There are still some problems that I hope will be addressed:
Some of the characters change accents from line to line. Catori is a good example. Sometimes she doesn't have an accent and sometimes she speaks in a deeper voice with what sounds like a New York accent (to me).
There are a few lines here and there spoken by a single character that sound like two different voice actors recorded the lines. Could be the same voice actor, but if so they forgot what the character was supposed to sound like on some lines.
Miguel pronounces "Heidi" as both "HAY-dee" and "HI-dee" within the same conversation. (I think it's the one about Arvio's sign.) Either way is fine but consistency is key.
This isn't specific to voice acting and I forget which character did it, but there was one instance where the on-screen dialogue was totally different than the spoken dialogue. (If I remember correctly if was during a conversation with Qi.)
Good points about the consistency, though. I think they're using some generic (placeholder?) dialog for certain types of speech, like goodbyes. Sometimes I wonder if there was a different voice actor for different parts of the dialog.
Jasmine's voice is fine, but the writing for her...dude...she's not 4. Why does she mess up her letters when she's so well read and smart? Giant contradiction. That cutscene when she's talking to the writer - UUUUUUUUUUUGGGGGGGGGGHHHHHHHHHH!
If so, wouldn't the easy temporary fix be to use the Chinese ones instead?
Because she's still only like 8 or so. Having trouble with long words isn't that unreasonable, imo.
I hope they add an actual voice for our character.
The thing with Jasmine is really weird. She didn't replace her R's with W's during the tour. Why did she suddenly start doing it during the writer conversation?