My Time at Sandrock

My Time at Sandrock

View Stats:
proper german translation?
did they add a proper transation?
it was awful months ago- that's why i'm asking.:GunfireRebornhandsup:
< >
Showing 1-11 of 11 comments
Micha Nov 2, 2023 @ 8:11am 
It is the Same.
вιηєy01 Nov 2, 2023 @ 8:25am 
Originally posted by micha:
It is the Same.
ernsthaft?
boah, wie ich sowas HASSE.
über kickstarter geld sammeln (trotz portia, welches schon sehr viel geld eingebracht hat), dann das spiel ewig in ea lassen und sich gefühlt nicht um die absolut MIESE performance kümmern + versprechen, dass das spiel weitere verbesserungen bekommt, was die übersetzung angeht.
danke für die antwort. jetzt weiß ich wenigstens, dass ich's nicht nochmal runterladen muss.. :stimulation:
Micha Nov 2, 2023 @ 8:26am 
Leider ja. Die deutsche Übersetzung ist eine Katastrophe. Weiterhin
Cowboy280576 Nov 2, 2023 @ 9:28am 
Originally posted by micha:
Leider ja. Die deutsche Übersetzung ist eine Katastrophe. Weiterhin

Ich hab nie allzu weit gespielt, kannst Du da Beispiele nennen?

Das was ich am Anfang gesehen habe, war okay von der Übersetzung her, nur teilweise nicht vollständig, weil die Übersetzung immer hinterher gehinkt hat.
Cowboy280576 Nov 4, 2023 @ 3:02am 
Es gibt tatsächlich viele Fehler, zum Teil fehlen die Verknüpfungen zu Wörtern etc.

Hoffe es wird noch verbessert mit kommenden Patches!
вιηєy01 Nov 4, 2023 @ 3:44am 
Originally posted by Cowboy280576:
Es gibt tatsächlich viele Fehler, zum Teil fehlen die Verknüpfungen zu Wörtern etc.

Hoffe es wird noch verbessert mit kommenden Patches!

wird "streicheln" immernoch mit "tier" übersetzt?😂

finde einfach, dass sowas nicht geht.
vor allem nicht bei einem jahresumsatz von mehreren millionen euro.
aber pathea ist ja eh bekannt dafür, seine mitarbeiter und mitarbeiterinnen nicht richtig zu bezahlen- also kein wunder, dass man da an der übersetzung spart, und lieber google übersetzer nimmt.🙃
Cowboy280576 Nov 4, 2023 @ 4:30am 
Sie könnten es auch die Community machen lassen, das würde gar nix kosten, und wäre am Ende sicher praktisch fehlerfrei...
Overloadshocker Apr 28, 2024 @ 2:00pm 
Schlechte Übersetzung ist zwar störend. Aber was ich schade finde ist, dass sie teilweise Dialoge ganz anders übersetzen und sie inhaltlich nicht stimmen.
Gerade erst gehabt, nach dem Music Battle zwischen Coogo und Penny.
Der deutsche Text und das was sie i Englisch sagen unterscheidet sich stark. Sowas wurmt mich echt. Es ist für mich nicht nachvollziehbar, warum das so "übersetzt" wurde.
Pathea Customer Service  [developer] Apr 28, 2024 @ 7:43pm 
Originally posted by Overloadshocker:
Schlechte Übersetzung ist zwar störend. Aber was ich schade finde ist, dass sie teilweise Dialoge ganz anders übersetzen und sie inhaltlich nicht stimmen.
Gerade erst gehabt, nach dem Music Battle zwischen Coogo und Penny.
Der deutsche Text und das was sie i Englisch sagen unterscheidet sich stark. Sowas wurmt mich echt. Es ist für mich nicht nachvollziehbar, warum das so "übersetzt" wurde.
Dear builder, sorry for the inconvenience. We previously updated and modified the German translation after multiple players reported of poor translation content. And we will have a further check of the part of translation of music battle between Coogo and Penny. And if there are any further German translation issues, you can give us feedback through the discord channel: https://discord.com/channels/355645503897075713/1123526698537857116
Pathea Customer Service  [developer] Apr 28, 2024 @ 7:44pm 
Originally posted by Overloadshocker:
Schlechte Übersetzung ist zwar störend. Aber was ich schade finde ist, dass sie teilweise Dialoge ganz anders übersetzen und sie inhaltlich nicht stimmen.
Gerade erst gehabt, nach dem Music Battle zwischen Coogo und Penny.
Der deutsche Text und das was sie i Englisch sagen unterscheidet sich stark. Sowas wurmt mich echt. Es ist für mich nicht nachvollziehbar, warum das so "übersetzt" wurde.
Sehr geehrter Bauherr, entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten. Wir haben die deutsche Übersetzung zuvor aktualisiert und geändert, nachdem mehrere Spieler über schlechte Übersetzungsinhalte berichtet hatten. Und wir werden den Teil der Übersetzung des Musikkampfs zwischen Coogo und Penny noch einmal überprüfen. Und wenn es weitere Probleme mit der deutschen Übersetzung gibt, können Sie uns über den Discord-Kanal Feedback geben: https://discord.com/channels/355645503897075713/1123526698537857116
Pathea Customer Service  [developer] May 7, 2024 @ 12:31am 
Originally posted by Overloadshocker:
Schlechte Übersetzung ist zwar störend. Aber was ich schade finde ist, dass sie teilweise Dialoge ganz anders übersetzen und sie inhaltlich nicht stimmen.
Gerade erst gehabt, nach dem Music Battle zwischen Coogo und Penny.
Der deutsche Text und das was sie i Englisch sagen unterscheidet sich stark. Sowas wurmt mich echt. Es ist für mich nicht nachvollziehbar, warum das so "übersetzt" wurde.
If you have any German translation issues, you can also fill them in this Google sheet: https://docs.google.com/spreadsheets/d/12yOCegBr3E1_cSxeTeiqJWM07MM44GQdCDIys-njVcg/edit?usp=sharing
< >
Showing 1-11 of 11 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Nov 2, 2023 @ 8:09am
Posts: 11