My Time at Sandrock
Heidi is pronounced "Hi-dee"
Might be a minor issue to others, but as one of Dutch origins, ACK! Grates on my ears every time.
< >
Показані коментарі 115 із 31
I've heard it pronounced two ways in the game. In one instance it sounds like "Hi-dee" and in another it sounds like "Hay-dee." The former is how I've always pronounced that name.
Yes, some of them are saying it right, but most are wrong...and it's driving me bonkers. 🤣
I once listened to a whole book on Audible where the reader made the choice to pronounce Renee as "Reh-Knee" the entire time, so... I can deal with it, but yeah it's odd.
Автор останньої редакції: Edgar Allan Hoe; 1 лип. 2022 о 16:58
Цитата допису Edgar Allan Hoe:
I once listened to a whole book on Audible where the reader made the choice to pronounce Renee as "Reh-Knee" the entire time, so... I can deal with it, but yeah it's odd.
I don't think I could have tolerated that. :laughing_yeti:
Does the individual respond when either pronunciation is used?

THEN IT WORKS.

Honestly its up to the individual being addressed. If they want to make something of it, let them. I mean if we want to discuss things that grate on my nerves that in no way shape or form have an affect on my actually living my life....we will be here a long long LLLLLLOOOOOOOOONNNNNNNGGGGG time.

Edit:

Цитата допису Livia:
Цитата допису Edgar Allan Hoe:
I once listened to a whole book on Audible where the reader made the choice to pronounce Renee as "Reh-Knee" the entire time, so... I can deal with it, but yeah it's odd.
I don't think I could have tolerated that. :laughing_yeti:

I have heard Shatner doing an Audiobook where he was voicing Uhura (as well as both TOS and TNG characters). I can handle anything Hell can throw at me.

Автор останньої редакції: Ihateeverybody; 1 лип. 2022 о 20:42
There is a correct way to say this name - it's Hi-dee.
Цитата допису Ihateeverybody:
Does the individual respond when either pronunciation is used?

THEN IT WORKS.
Yes it certainly does work! However, the part that feels off is when people in the town all know each other, yet the pronunciations are entirely different depending on who you're talking to. Keeping in mind that all other voiced audio from those same characters is similar... eg: no huge difference in accent, so names would generally be pronounced as they are. If all audio sounded like one or the other, the pronunciation doesn't matter. Personally, I think this may have been something overlooked during QA when the lines were voiced.

Take Mi-an's name for example. Everyone says "Mee-ann." If there was one or two characters that pronounced that as "My-ann" that would feel very weird.

It absolutely doesn't take anything away from the game, just throws me off for a second when a name doesn't sound right when voiced from some characters.
Автор останньої редакції: Knottypine; 1 лип. 2022 о 21:35
I didn't say it took away from the game, just that it grates on my ears. It's also a VERY personal name to me (lost loved one I dearly loved), so hearing it wrong....arg!

But I can agree, part of the issue is also that there's differences - some say it correctly and some do not. Should be consistent. So about consistently correct?

Just sayin'.

Also, I forget who now, but one female character also had their voice change every new box in 1 or 2 missions (might have been Grace).

And isn't the entire point of early access to point out things? They clearly have more audio they have to record anyway. Up to them, of course, but pointing it out doesn't hurt.
I'm Dutch myself and have a colleague "Heidi" , pronounced as "hay-dee". But version in Sandrock (aka English) I say Hi-Dee for the npc Heidi. Did some Sandrockers mispronounced it?
Цитата допису Livia:
There is a correct way to say this name - it's Hi-dee.
What makes you so sure though that 300 years in the future, everyone will still pronounce the name in the same way as we do today?

For example - possibly interesting question since you're using a Roman nickname: Do you pronounce "Caesar" with a "K" sound at the beginning? Because that's the "correct" way how the Livias in ancient Rome would have done it. :)
Автор останньої редакції: Psyringe; 2 лип. 2022 о 7:48
Rename her Haydee then, easier than recording anew the voice samples involved.
Does the individual respond when either pronunciation is used?

THEN IT WORKS.
It's a tiny close knit town. It's a safe bet that everyone knows each other's name by sound.

It's mostly a translation hiccup. Happened in Portia as well, half the people pronounced Portia one way and half another. The actors get the scripts, but no one told them how the proper nouns were said.
Автор останньої редакції: Bobucles; 2 лип. 2022 о 8:36
Цитата допису Bobucles:
It's mostly a translation hiccup. Happened in Portia as well, half the people pronounced Portia one way and half another. The actors get the scripts, but no one told them how the proper nouns were said.
Yes, of course. Though - despite me not thinking that this is all that important, and kind of making fun of the way pronunciations change over time - it's also obvious that this is something that proper procedure would prevent. Especially if it's a known problem from a previous project.

"Proper procedure" means that the actors get information on how to pronounce names properly, and that the voice director asks them to redo the take if an incorrect pronunciation was used.

As far as I'm aware, Pathea also worked with a professional voice-acting company for the English voices. In a proper process, Pathea (being aware of the problem from the previous game) would have asked that company to catch such mistakes, and even if they didn't, the company should have been professional enough to either ask Pathea for the respective information on their own accord, or (in cases where the correct pronunciation is obvious, as in "Heidi") not let the mistake slip through.

That said, many of the voice lines currently in the game are placeholders, i.e. not the final version that will be used in the game. I'm not sure which characters use the incorrect pronunciation of "Heidi", but if these were just placeholder lines, then I don't think that's an issue.
Автор останньої редакції: Psyringe; 2 лип. 2022 о 9:18
Цитата допису Psyringe:
That said, many of the voice lines currently in the game are placeholders, i.e. not the final version that will be used in the game.
Perhaps I'm misunderstanding you. A placeholder voice would typically be robotic, all by one actor or two, or no voice at all. Unless there is a source for this, the lines that are currently voiced are the voices for those specific lines. If that's what they're using as placeholders, seems like a complete waste of time and money to have them sound as good as they do now.
Цитата допису Knottypine:
Цитата допису Psyringe:
That said, many of the voice lines currently in the game are placeholders, i.e. not the final version that will be used in the game.
Perhaps I'm misunderstanding you. A placeholder voice would typically be robotic, all by one actor or two, or no voice at all.
Not necessarily. It's fairly common in game development that the developers themselves do pre-takes of the voices, or have someone else do it who's available and doesn't mind speaking a couple lines into a microphone. During development, this helps getting a better feeling for the flow of the dialog, and it's also useful for getting a feeling for the timing of cutscenes.

Цитата допису Knottypine:
Unless there is a source for this, the lines that are currently voiced are the voices for those specific lines.
As far as I remember, the statement "some of the voices currently in the game are placeholders" was made in a similar thread, by a user who has been following the development process for longer than I do and seems to be aware of things that were said on Discord or during the closed beta. That said, I could be misremembering details, and I did not ask them for a specific source.

However, it's fairly obvious that at least some of the current voice lines will be replaced. Amirah and Grace both have scenes where their tone inexplicably changes from one line to the next. With Amirah specifically, I'm not even sure if the "offending" lines were voiced by the same actress. Fang's voice lines are also problematic - you can hear clearly that this was an actor speaking in a low voice very close to the microphone, but the volume used in the game is so high that they feel very unrealistic. Though this looks more like an editing problem to me, it could probably be fixed without a retake.

Цитата допису Knottypine:
If that's what they're using as placeholders, seems like a complete waste of time and money to have them sound as good as they do now.
You'd be surprised how good placeholder voices can sound. ;) In some cases (Hades is a popular example) voice lines recorded as placeholders ended up being good enough that they made their way into the final release. ;)

(That said, I don't know enough about Pathea's personnel to say if they have English speakers available who could/would do a decent pre-take of a character.)

"Placeholder" also doesn't necessarily mean that it's a line from a different "actor". For example, you could book a voice actor for a number of sessions over a one-year period (which makes sense in a game where much of the dialog hasn't been written yet), and each session would typically consist of several new lines as well as retakes of old lines that weren't good enough, or contained a mistake that wasn't discovered during the previous recording, or had to be changed in the script.

All that said, I certainly don't know everything and if you have information about the development process (for this game in particular, or for voice recording in general), please share. :)
Автор останньої редакції: Psyringe; 2 лип. 2022 о 10:39
< >
Показані коментарі 115 із 31
На сторінку: 1530 50

Опубліковано: 1 лип. 2022 о 15:47
Дописів: 31