Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Even though the game was made there, the English audio was always the default. It makes no sense for them to be speaking in Czech. Regardless of where you're from, it's a better experience to play it with the more accurate English with Italian accent and put subititles on.
- Co si to kurva ty parchanti vo sobě doprdele myslej? Že je to tady nějakej zasranej lunapark nebo co? Vlastnoručně těm hovadům rozstřílím prdel na sračky!
- Tome! Ty parchanti vytahujou bouchačky! Vykašli se na bejzbol! Postřílíme ty svině, tady jde vo krk!
- Představ si to, Sáro. Dneska jsme měli v práci hroznou dřinu. Musel jsem zabít deset lidí.
- A to ti jako poradil kterej kretén? Vo tom já nevim ani prd, do prdele.
- Co koukáš jako by ti spadly hračky do kanálu?
- Teď tady pěkně čum a hlavně nic nedělej, ať zase něco neposereš.
- VŠIIIICHNIII CHCIIIPNEMEEEE AAAAAAAA
The least the money-grabbing 2K can do is pay homage to one of their bigger titles origins.
I disagree.. I think authenticity is crucial for immersion in a thematic game such as this that so well depict a historical moment in time.
As for nostalgia.. nobody is getting it as the cast changed even in English... So none of the familiar voices we heard so many times will be here anyway. It's new for everyone, so take the opportunity to get accustomed to this version's original cast. Seriously, playing this game in any language other than English only lessen your experience.
Máme v plánu vydat hru Mafia: Definitive Edition v dabované verzi pro angličtinu, francouzštinu, italštinu, němčinu, španělštinu, češtinu a ruštinu a v otitulkované verzi pro latinskoamerickou španělštinu, brazilskou portugalštinu, polštinu, japonštinu, korejštinu, tradiční čínštinu a zjednodušenou čínštinu.
Cenega poté český dabing potvrdila.
Takže to spíše vypadá, že to tu nějaký jeliman zapomněl uvést a nevypadá to, že by se obtěžoval se tím dále nějak zabývat.
Speaking immersion in thematic games depicting historical moment in time, nobody, including me, seems to mind using English dub in Assassin's Creed games (the main lines I mean, not the chatter in the background or, I'll give them that, 1-2 words uttered per cutscene). And I doubt many STALKER (or Metro) gamers chose Russian dub over English with Russian accent. Some undoubtedly did, but I think it's safe to assume vast majority didn't.
Regarding Nostalgia though.. the soundtrack is, for me, even more relevant. I really hope the music is all there... but I digress.
Good luck with your Czech voice acting wishes. I hope they add them in, but don't set yourself up for disappointment. Cheers.
I agree with that, the soundtrack is where it's really at... and I'm worried about that as well.
To be honest, when I played the game when it came out I've found it annoying but once I got used to it I can't imagine the game without it anymore. Even started to listen to Django Reinhardt because of it.
I'm not holding my breath though, upon seeing the creative liberties Take 2 / Hangar 13 already took (face of the main protagonist, change of the font of the logo) and realizing that not having the rights for music anymore was the sole reason Mafia 1 disappeared from Steam store some years ago (only to return years later to the store albeit the version with no licensed soundtrack)... kinda worried there.
The only thing we can hope for is the soundtrack to be intact.