STEAM GROUP
Divinity: Original Sin 2 日本語化プロジ DOS2日本語化
STEAM GROUP
Divinity: Original Sin 2 日本語化プロジ DOS2日本語化
2
IN-GAME
105
ONLINE
Founded
September 12, 2017
Language
Japanese
Location
Japan 
kengo700 Sep 12, 2017 @ 3:33am
よくある質問
他に分からないことがあれば、相談用掲示板 に書き込んでください。

作業所に関する質問
  • 間違えて編集してしまった!
    • ページを閉じる前なら「Ctrl」+「z」キーで元に戻すことができます
    • データは毎日自動でバックアップを取っているので復元可能です。復元したい箇所がある場合は、下記ページからバックアップを開き、データをコピペしてください
  • 会話の流れがわからん!
    • 公式のMOD作成ツールに含まれる「ダイアログエディタ」を利用すると、会話の流れを簡単に確認することができます。
    • 詳しくは 日本語Wiki - Dialog Editor[wikiwiki.jp] をご覧ください
  • テキスト量が多くて編集しにくい!
    • 下記の方法でフィルタをかけると、特定のテキストだけ表示させることができます
      • 「データ」メニュー -> 「フィルタ表示」->「【フィルタ名】」
    • ※フィルタをかけるとスプレッドシートの動作も軽くなるのでおすすめです
    • ※これ以外の方法でフィルタをかけると、他の人の表示まで変わってしまうので注意してください。枠が黒くなっていればフィルタは自分だけに適応されています

翻訳に関する質問
  • 翻訳に自信がない…
    • 進捗を「△」にしてください
    • 一部分だけの翻訳でも大丈夫です。固有名詞が分からなければ英語のままにしてください。後で管理人が調整します
    • 呼称や口調の揺れは後から修正可能なので、気にせず翻訳しましょう。気にしていたら終わりません
  • 「○○○」より「□□□」と訳した方がいいと思う!
    • 気に入らない訳を見つけたら、どんどん書き換えてしまってください。許可は必要ありません
    • 編集合戦になりそうな場合は、相談用掲示板 に書き込んでください
    • 自信がない場合や、変な訳だと思うけど代替案は思いつかないという場合も、相談用掲示板 に書き込んでください

プロジェクトに関する質問
  • もし公式が日本語サポートしたら無駄になるんじゃないの?
    • 前作のPC版には公式日本語版が来なかったので、今作も公式日本語サポートはない可能性が高いと思われます
    • 公式へ日本語化の要望が出されました[larian.uservoice.com] が、残念ながらストレッチゴールには設定されませんでした
  • またファックマン氏(有志翻訳者)が参戦するのでは?
    • 前作はファックマン氏が翻訳を行いましたが、掲示板の書き込みによると、それまでの有志翻訳も参考にして作業をしたそうです。つまりどちらにしても、有志翻訳を進めておけばその分だけ早くこのゲームを日本語で遊べることになります
    • 2017年9月現在、ファックマン氏は「Tyranny」を翻訳されているらしいので、このゲームの翻訳に参戦するとしても、しばらく後になると思います


    ↓ --- 追記用テンプレ ---




    ↑ ----------------------------
Last edited by kengo700; Jun 23, 2018 @ 7:22am